• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Меморандум про взаєморозуміння між Національною комісією, що здійснює державне регулювання у сфері зв’язку та інформатизації (Україна), та Комісією з питань регулювання суспільних комунікацій Латвійської Республіки щодо співробітництва у сфері регулювання електронних комунікацій

Латвія, Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сфері звязку та інформатизації | Меморандум, Міжнародний документ від 29.11.2019
Реквізити
  • Видавник: Латвія, Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сфері звязку та інформатизації
  • Тип: Меморандум, Міжнародний документ
  • Дата: 29.11.2019
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Латвія, Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сфері звязку та інформатизації
  • Тип: Меморандум, Міжнародний документ
  • Дата: 29.11.2019
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
МЕМОРАНДУМ
про взаєморозуміння між Національною комісією, що здійснює державне регулювання у сфері зв’язку та інформатизації (Україна), та Комісією з питань регулювання суспільних комунікацій Латвійської Республіки щодо співробітництва у сфері регулювання електронних комунікацій
Дата вчинення:29.11.2019
Дата набрання чинності для України:29.11.2019
Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сфері зв’язку та інформатизації (Україна) та Комісія з питань регулювання суспільних комунікацій Латвійської Республіки,
ДАЛІ окремо іменовані як "Сторона" і спільно іменовані як "Сторони",
ПІДТВЕРДЖУЮЧИ добрі відносини співробітництва між Сторонами,
ВИЗНАЮЧИ взаємну зацікавленість у встановлені партнерського співробітництва в регулюванні сфери електронних комунікацій,
БЕРУЧИ ДО УВАГИ, що співробітництво між Сторонами сприятиме розвитку сталих регуляторних практик в державах Сторін,
ВИЗНАЮЧИ, що Сторони отримуватимуть переваги від взаємного співробітництва шляхом обміну інформацією,
УСВІДОМЛЮЮЧИ, що співробітництво у сфері електронних комунікацій забезпечує подальший розвиток відносин між Сторонами,
У межах своєї компетенції домовилися про таке:
Мета співпраці
1. Метою цього Меморандуму є розвиток співробітництва у сфері регулювання електронних комунікацій шляхом обміну інформацією та досвідом через підтримку та реалізацію Сторонами спільних заходів щодо впровадження нових технологій і засобів електронних комунікацій.
2. Співпраця сприятиме обміну інформацією, що стосується національного законодавства та законодавства Європейського Союзу у сфері електронних комунікацій, обміну досвідом щодо регулювання та консультацій у цих галузях.
3. Сторони очікують, що така співпраця підтримуватиме їхню регуляторну діяльність, спрямовану на розвиток конкуренції у сфері електронних комунікацій та захист інтересів кінцевих споживачів електронних комунікаційних послуг, згідно з кращою практикою Європейського Союзу та міжнародною практикою.
Сфера співпраці
З метою зміцнення інституційного потенціалу Сторін, співробітництво між ними може включати, але не обмежуватися такими сферами:
a. регулювання ринків електронних комунікаційних послуг;
b. обмін кращими регуляторними практиками між Сторонами;
c. сприяння розвитку високоякісних та ефективних електронних комунікаційних послуг;
d. просування технічних інновацій у сфері електронних комунікацій;
e. захист інтересів кінцевих споживачів електронних комунікаційних послуг;
f. посередництво у співробітництві з іншими міжнародними регуляторними органами чи організаціями, які діють у сфері електронних комунікацій.
Форми та засоби співпраці
Сторони домовилися про наступні форми та засоби співпраці:
a. обмін досвідом та документацією професійного спрямування та такою, яка пов’язана з діяльністю Сторін у сфері електронних комунікацій, яка не є конфіденційною або таємною;
b. обмін досвідом під час міжнародних заходів, семінарів, конференцій;
c. проведення спільних практикумів, семінарів, конференцій тощо;
d. організація двосторонніх консультацій на рівні керівництва та експертів з метою сприяння співробітництву та обміну досвідом і знаннями, що відносяться до широкого спектру діяльності у сфері електронних комунікацій;
e. створення експертних груп задля досягнення цілей цього Меморандуму;
f. сприяння у застосуванні кращих практик, які застосовуватимуться у регулюванні електронних комунікацій;
g. інші форми співробітництва, узгоджені Сторонами, на основі окремих пропозицій про співпрацю, як вираження подальших скоординованих або спільних дій Сторін.
Внесення поправок
1. Цей Меморандум може бути змінений Сторонами шляхом укладання додаткових протоколів, які набирають чинності відповідно до пункту 1 статті 6 цього Меморандуму, якщо у додаткових протоколах не зазначено інше.
2. Додаткові протоколи, зазначені у пункті 1 вище, укладаються у письмовій формі та є невід’ємною частиною цього Меморандуму, при цьому належним чином застосовуються положення статті 6.
Дотримання та врегулювання спорів
1. Сторони зобов’язуються сумлінно і повною мірою дотримуватися положень цього Меморандуму.
2. Будь-які спори, що стосуються застосування або тлумачення цього Меморандуму, вирішуються шляхом консультацій і переговорів між Сторонами.
Прикінцеві положення
1. Цей Меморандум укладається строком на 3 роки та набирає чинності з дати його підписання Сторонами.
2. Дія цього Меморандуму автоматично продовжується на наступні трирічні періоди, якщо жодна із Сторін не повідомила іншу Сторону в письмовій формі про свій намір припинити дію цього Меморандуму, не пізніше ніж за 60 днів до закінчення чергового періоду.
3. Цей Меморандум може бути припинений в будь-який час будь-якою зі Сторін, шляхом направлення письмового повідомлення про це іншій Стороні за 60 днів,
4. У разі припинення дії цього Меморандуму, Сторони невідкладно та без затримок припиняють усі спільні заходи від дати, коли було отримано повідомлення про припинення.
5. Цей Меморандум не порушує будь-які права та обов’язки за будь-якими міжнародними договорами держав Сторін та угодами самих Сторін, міжнародні зобов’язання та національне законодавство держави кожної Сторони.
Учинено у м. Київ, 29 листопада 2019 року у двох примірниках, кожний українською та англійською мовами, при цьому усі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення положень цього Меморандуму, текст англійською мовою має переважну силу.
За Національну комісію,
що здійснює державне регулювання
у сфері зв’язку та інформатизації
(Україна)
За Комісію
з питань регулювання
суспільних комунікацій
Латвійської Республіки
(підпис)(підпис)