• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Урядом Союзу Радянських Соціалістичних Республік та Урядом Республіки Куба про співробітництво у спорудженні в Республіці Куба атомної електростанції "Хурагуа"

Куба, СРСР | Угода, Міжнародний документ від 06.10.1989
Реквізити
  • Видавник: Куба, СРСР
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 06.10.1989
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Куба, СРСР
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 06.10.1989
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Соглашение
между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Республики Куба о сотрудничестве в сооружении в Республике Куба атомной электростанции "Хурагуа"
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Куба,
исходя из отношений дружбы и братского сотрудничества между двумя странами,
руководствуясь принципами дальнейшего углубления и совершенствования сотрудничества и развития социалистической экономической интеграции стран-членов Совета Экономической Взаимопомощи,
в целях реализации Долгосрочной программы развития экономического и научно-технического сотрудничества между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Куба на период до 2000 года от 31 октября 1984 года,
учитывая положения Соглашения о многосторонней международной специализации и кооперировании производства и взаимных поставках оборудования для атомных электростанций на период 1981-1990 годов от 28 июня 1979 года и Протокола о продлении срока его действия на 1991-2000 годы от 14 октября 1987 года, именуемых в дальнейшем "Соглашение от 28 июня 1979 года", с последующими дополнениями и уточнениями к нему, а также другие договоренности стран-членов СЭВ и СФРЮ по данному вопросу,
придавая большое значение использованию атомной энергии в мирных целях и стремясь к дальнейшему развитию сотрудничества между обеими странами в области атомной энергетики,
согласились о нижеследующем:
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Куба через компетентные советские и кубинские организации продолжат сотрудничество в сооружении в Республике Куба атомной электростанции "Хурагуа", состоящей из четырех энергоблоков (две очереди по два блока) с реакторными установками ВВЭР-440 (проект В-318) и турбинами типа К210-3600, мастерских централизованного ремонта атомной электростанции и лаборатории внешней дозиметрии. В состав каждого блока входят расположенные в пределах ограды промплощадки атомной электростанции вспомогательные объекты, обеспечивающие нормальную работу каждого блока.
В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, компетентные советские организации:
окажут техническое содействие кубинским организациям в выборе площадки для строительства атомной электростанции с учетом сейсмичности и других специфических условий района строительства, в проведении комплекса изыскательских работ по выбранной площадке строительства атомной электростанции;
разработают проекты и рабочую документацию основных и вспомогательных объектов атомной электростанции в объемах и сроки по согласованию с кубинскими организациями;
разработают и передадут кубинским организациям в согласованных объемах и сроки техническую и нормативную документацию, необходимую для выполнения строительно-монтажных работ, наладки, пуска в эксплуатацию, эксплуатации, обслуживания, изготовления запасных частей и быстроизнашивающихся деталей оборудования атомной электростанции, для разработки проектов производства, работ, контроля их качества, консервации оборудования, а также нормативную документацию для разработки кубинскими организациями проектной документации;
передадут кубинским организациям в согласованные сроки исходные данные и/или технические задания, и/или техническую документацию, необходимые для выполнения работ по проектированию и изготовлению кубинскими организациями нестандартизированного оборудования и металлоконструкций в объемах, согласуемых при разделении поставок нестандартизированного оборудования и работ по проектированию;
обеспечат проектными и конструкторскими решениями, разрабатываемыми с учетом исходных данных кубинских организаций, гарантию радиационной и ядерной безопасности и санитарной защиты комплекса атомной электростанции при условии, что кубинские организации будут соблюдать действующие в СССР нормы и правила при проектировании, сооружении и эксплуатации атомных электростанций и что изготавливаемые в Республике Куба и закупаемые кубинскими организациями в третьих странах оборудование, приборы и материалы будут соответствовать техническим требованиям, предусмотренным проектом атомной электростанции;
осуществят авторский надзор за соблюдением при строительстве атомной электростанции требований проекта;
поставят в Республику Куба на условиях СИФ - кубинские порты изготавливаемое в СССР строительно-монтажное оборудование, которое не может быть изыскано на Кубе, в объемах и сроки по согласованию с кубинскими организациями, в том числе на условиях аренды;
поставят в Республику Куба на условиях СИФ - кубинские порты изготавливаемые в СССР технологическое оборудование, приборы и материалы в объемах и номенклатуре по согласованию с кубинскими организациями и в сроки с учетом хода сооружения атомной электростанции;
поставят в Республику Куба на условиях СИФ - кубинские порты изготавливаемые в СССР отдельные виды оборудования, приборов и инструментов для проведения монтажных, пусконаладочных и ремонтных работ на атомной электростанции в объемах и номенклатуре по согласованию с кубинскими организациями, в том числе на условиях временного ввоза;
окажут содействие в проведении технического обслуживания поставленного из СССР оборудования (консультации, поставки запасных частей, помощь в организации ремонтной службы и выполнении ремонтов и др.). Конкретные условия такого технического обслуживания будут определены в контрактах, заключаемых между компетентными организациями обеих стран в соответствии со статьей 9 настоящего Соглашения;
поставят по реэкспорту в Республику Куба оборудование, изготавливаемое в странах-членах СЭВ в соответствии с Соглашением от 28 июня 1979 года с учетом дополнений и уточнений к нему и других договоренностей стран-членов СЭВ и СФРЮ по этому вопросу;
поставят в Республику Куба на условиях СИФ - кубинские порты изготавливаемые в СССР отдельные виды оборудования и материалов, необходимые для выполнения складских работ, а также для консервации, переконсервации и расконсервации поставленного советскими организациями оборудования атомной электростанции в объемах и номенклатуре по согласованию с кубинскими организациями;
передадут в согласованном объеме необходимые данные для разработки кубинскими организациями отчета по безопасности атомной электростанции и окажут содействие в его подготовке;
осуществят приемку специализированного оборудования, изготавливаемого в СССР и других странах-членах СЭВ в соответствии с Соглашением от 28 июня 1979 года с учетом дополнений и уточнений к нему и других договоренностей стран-членов СЭВ и СФРЮ по этому вопросу;
окажут техническое содействие в организации и осуществлении контроля качества поступившего оборудования на всех этапах сооружения, пуска в эксплуатацию и эксплуатации атомной электростанции;
определят объем и подтвердят технические характеристики технологического оборудования, приборов, инструментов и материалов, не производящихся в СССР и странах-членах СЭВ в соответствии с Соглашением от 28 июня 1979 года с учетом дополнений и уточнений к нему и других договоренностей стран-членов СЭВ и СФРЮ по данному вопросу, для закупки кубинскими организациями указанных оборудования, приборов, инструментов и материалов в странах, их изготавливающих, окажут содействие кубинским организациям в выборе поставщиков и будут участвовать за счет кубинских организаций в проведении технических переговоров с поставщиками и в приемке оборудования, закупаемого кубинскими организациями;
окажут содействие кубинским организациям в разработке проектов производства строительных работ, осуществления контроля качества работ и оборудования, консервации и расконсервации оборудования на условиях и в сроки по согласованию с кубинскими организациями;
предоставят кубинским организациям консультации по техническим вопросам проектирования, строительства, монтажа, пуска в эксплуатацию, эксплуатации и ремонта атомной электростанции на условиях и в сроки по согласованию с кубинскими организациями;
выполнят на условиях подряда с участием кубинского персонала и персонала изготовителей оборудования из третьих стран, привлекаемых кубинскими организациями в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения, монтаж специального тепломеханического оборудования первого контура в герметичной зоне атомной электростанции, специального электротехнического оборудования, автоматизированной системы управления технологическими процессами, пусконаладочные и ремонтные работы на первой очереди атомной электростанции в объеме по согласованию с кубинскими организациями;
осуществят техническое руководство эксплуатацией двух энергоблоков первой очереди атомной электростанции в течение первых двух лет их работы на условиях и в объеме по согласованию с кубинскими организациями;
командируют в Республику Куба в количествах, на условиях и в сроки по согласованию с кубинскими организациями советских специалистов для оказания содействия кубинским организациям в проведении комплекса изысканий, выполнении строительно-монтажных и пусконаладочных работ, эксплуатации, техническом обслуживании и ремонте атомной электростанции, осуществлении контроля качества, консервации и хранения оборудования, для загрузки ядерного топлива, защиты проектов, разработанных советскими организациями, осуществления шефмонтажа оборудования, авторского надзора за строительством, а также для выполнения других работ и оказания услуг, предусмотренных настоящим Соглашением;
окажут содействие кубинским организациям в подготовке соответствующих национальных кадров и повышении их квалификации путем приема в СССР кубинских специалистов для производственно-технического обучения на основе программы подготовки соответствующего персонала и системы аттестации, действующих в СССР, проведения консультаций в СССР и Республике Куба, а также обучения кубинских специалистов на рабочих местах.
Оборудование, приборы, инструменты, материалы, проектная и техническая документация, поставляемые из СССР по настоящему Соглашению, будут соответствовать нормам, стандартам, техническим условиям и правилам, действующим в СССР на момент подписания соответствующих контрактов, и Единым техническим условиям на проектирование промышленных предприятий и других объектов, строящихся в Республике Куба при техническом содействии СССР, в той мере, в которой они могут быть применены. При этом будут учитываться специфические условия Республики Куба.
В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, компетентные кубинские организации:
осуществят при техническом содействии советских организаций комплекс изыскательских работ и выбор площадки для строительства атомной электростанции с учетом сейсмичности и других специфических условий района строительства,
выполнят при техническом содействии советских организаций весь комплекс изыскательских работ и исследований на выбранной площадке для строительства атомной электростанции;
передадут советским организациям все необходимые исходные данные для проектирования атомной электростанции, в том числе результаты инженерных изысканий, характеристики района строительства, данные на поставляемые кубинскими организациями оборудование, приборы и материалы и другие данные, в объеме и сроки по согласованию с советскими организациями;
разработают проектную документацию в объемах и сроки по согласованию с советскими организациями;
поставят в сроки, обеспечивающие выполнение согласованных графиков сооружения атомной электростанции, все необходимые для сооружения атомной электростанции оборудование, приборы, материалы, включая монтажные приспособления, инструменты и приборы для проведения строительно-монтажных, пусконаладочных и ремонтных работ, в том числе изготавливаемые в третьих странах, за исключением оборудования, приборов и материалов, поставляемых советскими организациями согласно статье 2 настоящего Соглашения;
обеспечат участие персонала изготовителей оборудования из третьих стран для выполнения монтажных и пусконаладочных работ;
разработают техническую документацию и изготовят нестандартизированное оборудование и металлоконструкции в объемах, сроки и номенклатуре по согласованию с советскими организациями;
изготовят по технической документации советских организаций запасные части, ремонтную оснастку и быстроизнашивающиеся детали оборудования атомной электростанции в объеме и номенклатуре по согласованию с советскими организациями;
обеспечат разгрузку в кубинских портах оборудования, приборов, инструментов и материалов, предназначенных для атомной электростанции, их транспортировку и хранение на складах строительной площадки;
закупят у изготовителей оборудования, приборов и инструмента запасные части для всего технологического и строительно-монтажного оборудования, используемого для сооружения и эксплуатации атомной электростанции;
выполнят при техническом содействии советских организаций строительные работы по всем сооружениям и объектам атомной электростанции;
выполнят при техническом содействии советских организаций монтаж, наладку, пуск в эксплуатацию и ремонт оборудования атомной электростанции в объемах и сроки по согласованию с советскими организациями;
обеспечат при проектировании, сооружении и эксплуатации атомной электростанции соблюдение действующих в СССР норм и правил по безопасности или аналогичных национальных норм и правил с требованиями, не ниже действующих в СССР:
обеспечат безопасные условия работы советских, специалистов, командируемых в рамках настоящего Соглашения;
обеспечат предоставление в необходимые сроки надлежащим образом подготовленных квалифицированных рабочих и инженерно-технического персонала для выполнения работ по сооружению и эксплуатации атомной электростанции, в том числе для участия в выполнении монтажных, пусконаладочных и ремонтных работ, осуществляемых в соответствии с настоящим Соглашением советскими организациями, квалификация, количество, сроки и условия предоставления которых согласовываются организациями обеих стран в контрактах;
будут осуществлять при содействии советских организаций заказы на поставку оборудования, приборов, инструмента и материалов, исходя из сроков их изготовления и согласованных графиков выполнения работ;
обеспечат при содействии советских организаций хранение на складах строительной площадки оборудования, приборов и материалов, а также переконсервацию приборов и оборудования при хранении и после их монтажа с целью обеспечения их паспортной работоспособности;
произведут транспортировку оборудования и ресурсов в монтажную и ремонтную зоны и выполнят своими силами, средствами и за свой счет сооружение лесов, подмостей, временное освещение, вентиляцию в зонах работ;
будут своевременно информировать советские организации о всех изменениях сроков и объемов выполнения строительно-монтажных, пусконаладочных и ремонтных работ;
будут использовать при сооружении и эксплуатации атомной электростанции кубинские национальные кадры, специально подготовленные для атомной энергетики на предприятиях и в организациях СССР, Республики Куба и стран-членов СЭВ;
подготовят при содействии советских организаций отчет по безопасности атомной электростанции;
обеспечат своими силами, средствами и за свой счет снабжение атомной электростанции электроэнергией, водой, а также осуществят в необходимые сроки строительство подъездных путей, подсобных сооружений внутри и вне ограды промплощадки, линий внешних коммуникаций и других объектов инфраструктуры, включая социально-бытовые объекты и жилые дома, обеспеченные санитарно-техническими удобствами и кондиционированием, для проживания советского персонала при сооружении и последующей эксплуатации атомной электростанции и кубинского эксплуатационного персонала;
обеспечат своими силами, средствами и за свой счет необходимое для выполнения советскими организациями монтажа, пусконаладочных и ремонтных работ количество машино-смен, оборудования, транспортных средств, а также обеспечат места производства работ электроэнергией, водой, кислородом, ацетиленом, инертными газами и другими вспомогательными материалами, в количествах и сроки, обеспечивающие выполнение согласованных графиком работ;
обеспечат устойчивое финансирование всех затрат, связанных с сооружением и эксплуатацией атомной электростанции.
Цены за выполнение предусмотренных настоящим Соглашением работ и услуг, включая услуги специалистов, передаваемую документацию, поставляемые оборудование, приборы, инструменты, запасные части и материалы, будут определяться в соответствии с принципами и методикой ценообразования во взаимной торговле стран-членов СЭВ, советско-кубинскими договоренностями по этому вопросу, действующими в период выполнения обязательств Сторон по настоящему Соглашению, и с учетом особенностей и специфических требований, предъявляемых к работам, поставкам и услугам в области атомной энергетики.
Советские организации будут поставлять в Республику Куба для атомной электростанции, сооружаемой в соответствии с настоящим Соглашением, ядерное топливо к виде готовых комплектных тепловыделяющих и регулирующих сборок на весь период эксплуатации станции, при этом условия поставки указанного топлива невозможной передачи отработанного топлива советским организациям явятся предметом отдельной договоренности Сторон.
Оплата расходов советских организаций, связанных с оказанием содействия, предусмотренного настоящим Соглашением, будет производиться Кубинской Стороной на условиях, действующих на соответствующий период советско-кубинских соглашений об экономическом и техническом сотрудничестве.
При этом оплата расходов советских организаций, связанных с поставкой производимых в СССР ядерного топлива, приборов, инструмента и запасных частей, хранением изготовленного и принятого на хранение оборудования, услугами советских организаций по монтажу специального тепломеханического, электротехнического оборудования, автоматизированной системы управления технологическими процессами, пусконаладочным и ремонтным работам, с командированием советских специалистов в Республику Куба для оказания содействия и кубинских специалистов в СССР для производственно-технического обучения и консультаций и оказанием других видов технического содействия в сооружении атомной электростанции, кроме прямо предусмотренных в соглашениях о предоставлении кредитов, будет производиться Кубинской Стороной на условиях действующего Советско-Кубинского соглашения о товарообороте и платежах.
Техническая документация и информация, полученные компетентными организациями обеих стран при осуществлении сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, не будут передаваться физическим и/или юридическим лицам, которые не будут непосредственно участвовать в осуществлении сотрудничества, без согласования между соответствующими советскими и кубинскими организациями. При этом имеется в виду, что авторские права по техническим решениям, переданным советскими организациями кубинским организациям, принадлежат Советскому Союзу, а авторские права на технические решения, разработанные кубинскими организациями и переданные советским организациям, принадлежат Республике Куба.
В каждом конкретном случае заказа кубинской стороной какого-либо оборудования или материалов в третьих странах кубинские организации будут согласовывать с советскими организациями возможность использования советской документации, полученной кубинскими организациями при осуществлении сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением.
Правительство Республики Куба обязуется, что полученные им в рамках настоящего Соглашения ядерные материалы, ядерное оборудование и установки, а также произведенные на их основе или в результате их использования ядерные и специальные неядерные материалы, установки и оборудование:
не будут использоваться для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств, а также способствовать достижению какой-либо военной цели;
будут находиться под контролем (гарантиями) Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в течение всего срока их фактического использования в соответствии с Соглашением от 5 мая 1980 года между Республикой Куба и МАГАТЭ о применении гарантий в связи с поставкой атомной электростанции из СССР в Республику Куба;
будут реэкспортироваться (экспортироваться) или передаваться из-под юрисдикции Республики Куба только с соблюдением условий, предусмотренных настоящей статьей, при наличии письменного согласия Советской Стороны;
будут обеспечены мерами физической защиты на уровне и в соответствии с законодательством Республики Куба и рекомендациями МАГАТЭ.
Конкретные условия выполнения обязательств советских организаций по осуществлению сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, будут определены в соответствующих контрактах, подлежащих заключению между компетентными советскими и кубинскими организациями.
В случае изменения Кубинской Стороной сроков выполнения строительно-монтажных и пусконаладочных работ, а также сроков ввода в эксплуатацию отдельных энергоблоков атомной электростанции советские и кубинские организации осуществят соответствующую корректировку сроков и условий поставок оборудования, приборов, материалов и инструментов, условий и сроков гарантий по ним, а также условий выполнения других обязательств и внесут согласованные изменения в ранее заключенные контракты. При этом кубинские организации примут и оплатят оборудование с длительным циклом изготовления и другие оборудование, приборы и материалы, поставляемые советскими организациями согласно условиям настоящего Соглашения, заказ на изготовление которых был осуществлен до принятия кубинскими организациями изменений в сроках сооружения и ввода в эксплуатацию отдельных энергоблоков атомной электростанции, и возместят советским организациям все расходы, связанные с хранением, консервацией и переконсервацией изготовленных оборудования, приборов и материалов.
Контракты на закупку в третьих странах оборудования, приборов, материалов и инструментов, не поставляемых советскими организациями, и оказание услуг будут заключаться непосредственно между кубинскими организациями и поставщиками третьих стран. При командировании советских специалистов по просьбе кубинских организаций в третьи страны кубинские организации будут возмещать расходы советских организаций исходя из действующих в СССР условий командирования советских специалистов в соответствующие страны и в соответствующей валюте.
Возможные принципиальные изменения проектных решений и/или изменения и уточнения способов ведения строительно-монтажных и других работ на атомной электростанции будут предварительно рассматриваться и согласовываться компетентными организациями обеих стран.
По предложению компетентных советских или кубинских органов их представители будут встречаться поочередно в Москве или Гаване с целью обсуждения хода выполнения настоящего Соглашения и выработки в случае необходимости соответствующих рекомендаций.
Настоящее Соглашение вступает в силу в день его подписания и будет действовать до полного выполнения обязательств, вытекающих из него для обеих Сторон.
Совершено в Москве 6 октября 1989 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
"Сборник международных договоров СССР". Выпуск XLV. Москва,
"Международные отношения", 1991 г.