• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Урядом України і Урядом Китайської Народної Республіки про взаємодопомогу у митних справах

Китай, Кабінет Міністрів України  | Угода, Міжнародний документ від 22.12.1997
Реквізити
  • Видавник: Китай, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 22.12.1997
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Китай, Кабінет Міністрів України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 22.12.1997
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
між Урядом України і Урядом Китайської Народної Республіки про взаємодопомогу у митних справах
Дата підписання: 22.12.1997
Дата набрання чинності: 18.06.1998
Уряд України і Уряд Китайської Народної Республіки (далі "Сторони"),
вважаючи, що порушення митного законодавства завдають збитків економічним, фінансовим і соціальним інтересам їхніх держав,
враховуючи важливість забезпечення правильного нарахування та стягнення мита, інших податків, зборів чи нарахувань на імпорт та експорт товарів, а також належного виконання вимог законодавства щодо заборон, обмежень і контролю;
будучи переконаними в тому, що зусилля у запобіганні порушенням митного законодавства можуть виявитися більш ефективними завдяки співробітництву митних органів;
посилаючись на Рекомендації Ради митного співробітництва про адміністративну допомогу від 5 грудня 1953 року і 8 червня 1971 року,
домовилися про таке:
Визначення
Для цілей цієї Угоди:
1. "Митне законодавство" - означає всі установчі і розпорядчі положення, що застосовуються митними органами у нормативно-правовому порядку при імпорті, експорті або транзиті товарів.
2. "Порушення" - означає порушення митного законодавства або спробу порушення митного законодавства.
3. "Митний орган" - означає в Україні Державна митна служба України і у Китайській Народній Республіці - Головне митне управління Китайської Народної Республіки.
4. "Особа" - означає як фізичну, так і юридичну особу.
Сфера застосування Угоди
1. Митні органи Сторін відповідно до положень цієї Угоди і свого національного законодавства та в межах своєї компетенції подають один одному взаємну допомогу з метою:
a) забезпечення належного застосування митного законодавства;
b) відвернення, розслідування та припинення порушень митного законодавства;
c) забезпечення правильного обкладення митом, податками і зборами, що стягуються під час імпорту та експорту товарів;
d) обміну професійним досвідом та інформацією в галузі митної справи.
2. Ця Угода не торкається співробітництва Сторін, яке здійснюється відповідно до інших міжнародних угод чи домовленостей, зокрема положень, що регулюють порядок надання взаємодопомоги у кримінальних справах.
Передача інформації
1. Митні органи за власною ініціативою чи на запит надають один одному всю наявну інформацію, яка:
a) дає змогу встановити правильність стягнення мита, інших податків, зборів чи нарахувань, зокрема інформацію, яка допомагає визначити митну вартість товарів та встановити їхню тарифну класифікацію;
b) дає змогу встановити правильність використання національних правил походження товарів, якщо це не передбачено іншими угодами, укладеними однією із Сторін.
c) стосується порушень, виявлених або запланованих, щодо переміщення:
i) товарів чи речовин, небезпечних для навколишнього середовища та здоров'я населення;
ii) наркотичних засобів та психотропних речовин;
iii) зброї, боєприпасів, вибухових речовин та пристроїв;
iv) предметів, що мають значну історичну, культурну чи археологічну цінність;
v) предметів, небезпечних для фауни і флори;
vi) товарів, що переміщуються з порушенням прав інтелектуальної власності;
vii) інших товарів або предметів, що мають особливо важливе значення, переліками яких обмінюватимуться митні органи Сторін.
2. Митний орган однієї Сторони з власної ініціативи негайно надає митному органу іншої Договірної Сторони всю інформацію, що може бути використана ним для виявлення порушень митного законодавства, зокрема інформацію:
a) яка була ним виявлена під час виконання службових обов'язків і яка дає вагомі підстави вважати, що на території іншої Сторони може бути вчинено серйозне порушення митного законодавства;
b) про виявлені митним органом однієї Сторони джерела і шляхи контрабанди товарів, що стосуються іншої Сторони;
c) осіб, про яких відомо, що вони вчинили, або які підозрюються у вчиненні порушення митного законодавства, що діє на території іншої Сторони;
d) товарів, про які відомо, що вони є об'єктами незаконного обігу;
e) транспортних засобів, про які відомо або які підозрюються в тому, що вони використовуються з метою порушення митного законодавства, яке діє на території іншої Сторони.
3. У випадку якщо за взаємною згодою Сторін прийнято рішення про застосування контрольованої поставки з метою виявлення осіб, причетних до незаконного обігу наркотичних засобів і психотропних речовин, митні органи Сторін вживають узгоджених заходів до її здійснення відповідно до національного законодавства кожної із Сторін і у межах своєї компетенції.
Особливий нагляд
На запит митного органу однієї Сторони митний орган іншої Сторони у межах своєї компетенції і наявних ресурсів Сторони здійснює особливий нагляд протягом визначеного періоду за:
a) переміщенням, особливо, в'їздом і виїздом, по своїй території осіб, про яких відомо, що вони порушують або підозрюються у порушенні митного законодавства, яке діє на території іншої Сторони;
b) будь-якими транспортними засобами, про які відомо, що вони використовуються або підозрюються у використанні для порушення митного законодавства, яке діє на території іншої Сторони;
c) переміщенням товарів на територію чи з території однієї Сторони, про яке митним органом іншої Сторони повідомлено, що воно здійснюється з істотним порушенням законодавства чи викликає підозру щодо цього, і надає про це звіт митному органу запитуючої Сторони.
Перевірка
На запит митного органу однієї Сторони митний орган іншої Сторони повідомляє запитуючому митному органу інформацію, яка вказує на те, що:
a) офіційні документи, додані на підтвердження відомостей до товарної митної декларації, оформленої митним органом запитуваної Сторони, є дійсними;
b) товари, ввезені на територію запитуючої Сторони, були законно вивезені з території іншої Сторони;
c) товари, вивезені з території запитуючої Сторони, були законно ввезені на територію запитуваної Сторони;
d) товари, яким надано режим сприяння під час вивезення з території однієї Сторони, були належним чином ввезені на територію іншої Сторони. Така інформація має також містити повідомлення про будь-які засоби митного контролю, що застосовувалися до товарів.
Форма і зміст запиту про допомогу
1. Запити про допомогу відповідно до цієї Угоди складаються у письмовому вигляді. Документи, необхідні для виконання таких запитів, повинні додаватися до них. У випадках, що не терплять зволікання, можуть прийматися запити в усній формі, але вони негайно підтверджуються у письмовій формі.
2. Запити, відповідно до цієї Угоди, мають містити таку інформацію:
a) назву митного органу, що звертається із запитом;
b) заходи, що запитуються;
c) об'єкт запиту та підстава для нього;
d) закони, правила, приписи та інші елементи права, що мають відношення до цього випадку;
e) якомога точніші та вичерпні дані відносно фізичної або юридичної особи, зазначеної у запиті;
3. Запити подаються офіційною мовою Сторони, до якої звернено запит, або англійською.
4. У випадках необхідності митний орган запитуваної Сторони може вимагати виправлення або доповнення таких запитів.
Використання інформації, документів та інших матеріалів
1. Інформація, документи та інші матеріали, отримані відповідно до цієї Угоди, використовуються виключно для цілей, передбачених цією Угодою, і за умови дотримання всіх обмежень, установлених митним органом, що їх встановив.
2. Такі інформація, документи та інші матеріали не можуть використовуватися для інших цілей, у тому числі і як докази у судовому чи адміністративному провадженні, без письмової згоди митного органу, що їх надав, і за умови дотримання всіх обмежень, установлених цим митним органом.
Виконання Угоди
1. Будь-яка допомога на виконання запиту надається відповідно до національного законодавства Сторони, до якої звернено запит.
2. На запит митного органу однієї Сторони митний орган іншої Сторони у межах своєї компетенції перевіряє чи з'ясовує факти у зв'язку з порушенням митного законодавства, що розслідується на території запитуваної Сторони.
3. Надання документів та інших матеріалів розглядається як одна з форм виконання запиту. Оригінали документів запитуються лише у випадках, коли завірених копій недостатньо, і підлягають поверненню при першій можливості.
4. Митний орган, до якого звернено запит, відповідно до національного законодавства вживає всіх необхідних заходів з метою виконання запиту про допомогу.
5. Якщо запит про надання допомоги не може бути виконаний, митний орган Сторони, до якої звернено запит, повідомляє про це без затримки із посиланням на додаткові умови і обставини, необхідні для виконання цього запиту.
Конфіденційність
Будь-яка інформація, документи чи інші матеріали, отримана відповідно до цієї Угоди, одержує такий же захист щодо секретності, який передбачено законодавством, що діє на території Сторони, яка цю інформацію отримала, для інформації та документів чи інших матеріалів такого виду, отриманих на її власній території.
Винятки із зобов'язань щодо надання взаємодопомоги
1. Якщо митний орган, до якого звернено запит, вважає, що надання допомоги може завдати шкоди суверенітету, безпеці чи іншим суттєвим національним інтересам, або спричинить порушення законних комерційних інтересів будь-якого підприємства на території запитуваної Сторони, або перешкоджатиме відповідному провадженню, що здійснюється на території запитуваної Сторони, він може відмовити в наданні допомоги або надати її частково, чи поставити її надання в залежність від виконання певних умов або вимог.
2. Якщо митний орган однієї Сторони просить допомоги, яку він сам не міг би надати, якби до нього було звернено таке прохання, він повинен зазначити цей факт у своєму запиті. У такому випадку рішення стосовно відповіді на такий запит залишається за митним органом Сторони, до якої звернено запит.
Обмін досвідом
1. Митні органи Сторін обмінюватимуться досвідом у галузі:
a) митного законодавства;
b) організації та методів митного контролю за товарами, багажем пасажирів та поштовими відправленнями;
c) організаційних питань;
d) технічних засобів, що використовуються з метою митного контролю;
e) інших питань, що становлять взаємний інтерес.
2. Митні органи співпрацюватимуть у галузі митної справи з таких питань, як:
a) обмін посадовими особами митниць та експертами у випадках взаємної заінтересованості;
b) професійна підготовка працівників митниць;
c) обмін професійними, науковими і технічними відомостями з митних питань.
Витрати
1. Митні органи Сторін відмовляються від усіх претензій щодо відшкодування витрат, пов'язаних з виконанням цієї Угоди, за винятком витрат, пов'язаних з викликом експертів і перекладачів, які не є митними службовцями.
2. Покриття витрат, пов'язаних з виконанням статті 11 цієї Угоди, буде предметом окремого узгодження між митними органами Сторін.
Впровадження
1. Допомога, передбачена цією Угодою, надається безпосередньо митними органами Сторін. З цією метою будуть узгоджені конкретні заходи.
2. Митні органи Сторін встановлюють безпосередні зв'язки між своїми відповідними підрозділами.
3. Митні органи Сторін урегульовуватимуть спірні питання, що виникатимуть під час тлумачення або застосування цієї Угоди, в дусі дружнього співробітництва і консультування.
Територіальне застосування
Ця Угода діє на митній території України та на митній території Китайської Народної Республіки.
Набрання чинності і закінчення строку дії
1. Ця Угода діє протягом невизначеного строку.
2. Сторони обміняються повідомленнями дипломатичними каналами про те, що всі процедури, передбачені законодавством для набуття Угодою чинності, виконані. Ця Угода набуває чинності через 60 днів після отримання останнього повідомлення.
3. Дія цієї Угоди може бути припинена шляхом письмового повідомлення дипломатичними каналами. У цьому разі Угода втрачає чинність через шість місяців після отримання такого повідомлення іншою Стороною.
Вчинено в м. Пекіні 22 грудня 1997 року у двох примірниках, кожен українською, китайською та англійською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У разі розбіжностей щодо тлумачення положень цієї Угоди перевага надається тексту, викладеному англійською мовою.
За Уряд України За Уряд Китайської
Народної Республіки
(підпис) (підпис)