• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Міністерством освіти і науки України і Міністерством освіти Китайської Народної Республіки про співробітництво в галузі освіти і науки

Китай, Міністерство освіти і науки України | Угода, Міжнародний документ від 18.06.2002
Реквізити
  • Видавник: Китай, Міністерство освіти і науки України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 18.06.2002
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Китай, Міністерство освіти і науки України
  • Тип: Угода, Міжнародний документ
  • Дата: 18.06.2002
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
між Міністерством освіти і науки України і Міністерством освіти Китайської Народної Республіки про співробітництво в галузі освіти і науки
Дата підписання: 18.06.2002
Дата набуття чинності: з дня підписання
Міністерство освіти і науки України і Міністерство освіти Китайської Народної Республіки, далі - "Сторони",
діючи в рамках національного законодавства держав Сторін,
прагнучи зміцнювати відносини між двома державами та поглиблювати взаєморозуміння,
виходячи з переконання, що обмін у галузі освіти та науки сприятиме співробітництву між двома народами,
домовились про таке:
Сторони співпрацюватимуть, приділяючи особливу увагу таким формам:
- обмін зразками підручників, посібників, навчальних програм, аудіо- і відеоматеріалами, тестами для середніх, професійно-технічних і вищих навчальних закладів;
- вивчення історії, мови і літератури, географії і фольклору обох держав;
- обмін студентами, аспірантами, докторантами, стажистами і викладачами;
- обмін науковими і науково-педагогічними співробітниками для проведення спільних наукових досліджень.
1. Загальна кількість студентів, аспірантів і стажистів, що навчаються у вищих навчальних закладах держав Сторін, включаючи тих, хто вивчає мову на підготовчому факультеті, і тих, кому продовжений термін навчання, не перевищує 25 осіб у кожному році.
Термін навчання студентів і аспірантів визначається Стороною, що приймає, у відповідності до національного законодавства, а термін роботи стажистів встановлюється на 6 місяців або 1 навчальний рік.
2. Сторона, що приймає, відповідно до законодавства своєї держави забезпечує учасникам обмінів:
- безкоштовне навчання;
- безкоштовне проживання у студентському гуртожитку;
- виплату стипендії;
- медичне обслуговування (крім хронічних захворювань і протезування).
3. Сторона, що направляє, бере на себе витрати на проїзд до місця навчання й в зворотному напрямку.
4. Щорічно, до 30 квітня, Сторони предоставлятимуть одна одній документи кандидатів і до 30 червня - інформацію про результати прийому.
5. Студенти і аспіранти повинні володіти мовою держави Сторони, що приймає, стажисти можуть використовувати мову держави Сторони, що приймає, або російську, або англійську мову за погодженням із Стороною, що приймає.
1. Сторони запрошують викладачів мови держави іншої Сторони на викладацьку роботу у вищі навчальні заклади, підпорядковані міністерствам освіти і науки держав Сторін, відповідно до потреб навчального процесу. Термін їхньої роботи не повинен перевищувати 2 навчальні роки.
2. Сторона, що направляє, бере на себе витрати за проїзд викладачів та їхніх сімей до місця роботи й в зворотному напрямку.
3. Сторона, що приймає, забезпечує викладачів та їхні сім'ї безкоштовним житлом, транспортом у службових цілях, медичною допомогою і заробітною платою відповідно до її чинного законодавства.
4. Сторона, що приймає, до 15 січня кожного року повинна висунути конкретні вимоги до запрошення викладачів на наступний навчальний рік. Сторона, що направляє, зобов'язана до 15 березня того ж року надати необхідні документи кандидатів Стороні, що приймає; Сторона, що приймає, до 31 травня того ж року повинна підтвердити запрошення Сторони, що направляє.
Сторони сприятимуть встановленню і розвитку безпосереднього співробітництва між навчальними закладами обох держав, які, виходячи з взаємних інтересів, можуть укладати окремі угоди про співробітництво відповідно до положень цієї Угоди.
Сторони надаватимуть можливість громадянам обох держав здобувати освіту у вищих навчальних закладах держави іншої Сторони за умови повної оплати за навчання.
Сторони сприятимуть участі вчених у наукових програмах, проектах, дослідженнях, міжнародних заходах, що організуються в обох державах, і обмінюватимуться інформацією про проведення таких заходів.
З метою обміну досвідом, здійснення контролю за виконанням Угоди та оцінки результатів співробітництва Сторони щорічно обмінюватимуться делегаціями керівників і експертів у кількості 3 - 5 осіб терміном до 7 днів.
Час і місце таких зустрічей визначатимуться дипломатичними каналами.
Ця Угода не виключає можливості здійснення Сторонами інших форм співробітництва.
Зміни і доповнення до цієї Угоди вносяться за взаємною письмовою згодою Сторін, які оформлюються протоколами, що становлять невід'ємну частину цієї Угоди.
Спори щодо тлумачення або застосування положень цієї Угоди вирішуються шляхом консультацій та переговорів між Сторонами.
Ця Угода укладається терміном на три роки і набуває чинності з дати її підписання. Дія цієї Угоди може бути автоматично продовжена на наступні трирічні періоди, якщо жодна із Сторін письмово не повідомить іншу Сторону, не пізніше ніж за шість місяців, про своє бажання припинити її дію. Угода втрачає чинність через шість місяців з дати отримання такого письмового повідомлення іншою Стороною. У разі припинення дії цієї Угоди її положення продовжуватимуть застосовуватись до всіх заходів, узгоджених та розпочатих в період дії Угоди, якщо Сторони письмово не домовляться про інше.
Вчинено в м. Києві 18 червня 2002 року в двох примірниках, кожний українською, китайською і російською мовами, при цьому всі тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей перевага надаватиметься тексту російською мовою.
За Міністерство освіти За Міністерство освіти
і науки України Китайської Народної Республіки