• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Угода між Міністерством охорони навколишнього природного середовища та ядерної безпеки України та Міжміністерським комітетом ядерної безпеки Французької Республіки про співробітництво в галузі ядерної безпеки

Франція, Міністерство охорони навколишнього природного середовища та ядерної безпеки України  | Угода, Міжнародний договір від 03.09.1998
Реквізити
  • Видавник: Франція, Міністерство охорони навколишнього природного середовища та ядерної безпеки України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 03.09.1998
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Франція, Міністерство охорони навколишнього природного середовища та ядерної безпеки України
  • Тип: Угода, Міжнародний договір
  • Дата: 03.09.1998
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Угода
між Міністерством охорони навколишнього природного середовища та ядерної безпеки України та Міжміністерським комітетом ядерної безпеки Французької Республіки про співробітництво в галузі ядерної безпеки
Дата підписання: 03.09.1998
Дата набуття чинності: 03.09.1998
Міністерство охорони навколишнього природного середовища та ядерної безпеки України
та
Генеральний секретаріат Міжміністерського комітету ядерної безпеки Французької Республіки, грунтуючись на положеннях декрету N 75-713 від 4 серпня 1975 р. про заснування цього Комітету,
далі - Сторони,
- виходячи з угод, укладених між державними органами та організаціями обох країн в галузі науково-технічних досліджень та безпеки цивільних ядерних установок,
- підтверджуючи, що регламентарна діяльність, розгорнута в ядерній галузі Урядами Французької Республіки та України, спрямована на захист від радіації як оточуючого середовища й населення взагалі, так і працюючих на ядерних об'єктах, на основі напрямів та принципів, визначених та прийнятних на міжнародному рівні,
- визнаючи, що в майбутньому частка ядерної енергії в покритті енергетичних потреб Франції та України залежить також, беручи до уваги потреби урізноманітнення джерел енергопостачання, економії енергії та захисту навколишнього середовища, від розробки задовільних рішень вищезгаданих проблем безпеки,
- зважаючи на те, що деякі зони української території були забруднені радіоактивними опадами, що само по собі зумовлює необхідність співробітництва з їхньої реабілітації,
узгодили такі положення:
Ядерна безпека стосується багатьох галузей, які потребують різноманітних технічних рішень. Вона має на меті забезпечити захист людей та майна від небезпеки, шкоди чи перешкод будь-якого виду, що виникають в результаті створення, функціонування та зупинки стаціонарних або пересувних ядерних установок, а також зберігання, транспортування, використання і переробки природних чи штучних радіоактивних матеріалів.
Співробітництво, встановлене в рамках цієї Угоди, спрямоване, на основі взаємної вигоди, на покращення ядерної безпеки.
Сторони вирішують, таким чином, встановити безпосередні відносини з метою:
- обміну інформацією та документацією, відповідно до чинного законодавства Сторін,
- обміну персоналом між установами та науково-дослідними лабораторіями,
- обміну досвідом щодо методів управління післяаварійними ситуаціями, зокрема стосовно практичних тренувань,
- сприяння розвитку досліджень, здійснюваних в галузі, яка є предметом Угоди.
Обмін інформацією та документацією стосується:
- законодавчих та нормативних документів щодо термінових втручань у випадку радіологічних неполадок чи аварій, а також технічної регламентації (кодексів, норм ...), розробленої компетентними органами обох країн,
- планів надзвичайних ситуацій на об'єктах і поза об'єктами щодо подібних ядерних установок,
- документації щодо застосування на державному рівні міжнародних конвенцій, розроблених в рамках Міжнародного агентства з атомної енергії (МАГАТЕ).
Обидві Сторони також періодично обмінюються інформацією про неполадки або аварії з радіологічними наслідками чи без них, що сталися, відповідно, в їх країнах і були класифіковані відповідно до радіаційної шкали значності INES. Вони обмінюватимуться також досвідом, здобутим під час цих неполадок чи аварій.
Кожна Сторона може направляти керівний персонал, спеціалістів та експертів до іншої Сторони для проведення дискусій, семінарів, технічних нарад стосовно:
методології, керування та прийомів термінових втручань у випадку ядерної неполадки чи аварії,
вивчення радіоактивних наслідків аварій та їх усунення.
Залежно від власної відповідальності кожної із Сторін, визначені теми співпраці можуть обговорюватись безпосередньо дослідними установами або координуватись.
Для нагляду за виконанням та застосуванням цієї Угоди створюється керівний комітет управління, до складу якого входять два члени від кожної Сторони.
Цей комітет збирається щорічно, по черзі у Франції та в Україні, на чергові сесії з метою:
розгляду та оцінки ходу та рівня співпраці,
внесення пропозицій Сторонам щодо напрямків та нових форм співпраці, які вбачаються необхідними або бажаними,
організації координації дій, які можуть виникнути у відповідній галузі з іншими партнерами.
За взаємною згодою або за виняткових обставин можуть організовуватись позачергові сесії для вивчення окремих проблем.
Обмін персоналом, спеціалістами, експертами здійснюються на таких фінансових умовах:
Сторона, яка здійснює відрядження, несе транспортні витрати. Витрати по довгостроковому перебуванню забезпечуються обома Сторонами в кожному окремому випадку в співробітництві з відповідними державними установами, залежно від цілей, тривалості та загальних умов відрядження;
приймаюча Сторона надає необхідні для відповідних видів діяльності приміщення і послуги, та, при необхідності, перекладачів.
Інші умови можуть прийматися за взаємною згодою Сторін.
Обмін інформацією здійснюється в межах чинного законодавства Сторін. Кожна Сторона в разі необхідності уточнює межі, які інша Сторона повинна поважати при використанні та розповсюдженні отриманої інформації. В будь-якому випадку, за застосування чи використання будь-якої переданої в рамках цієї Угоди інформації відповідальність несе одержувач.
Спірні питання стосовно тлумачення чи застосування Угоди вирішуються за взаємною згодою самими Сторонами.
Ця Угода набуває чинності в день її підписання та зберігає чинність доти, доки одна з Сторін не повідомить письмово іншу за шість місяців про своє рішення про її перегляд або денонсацію.
Вчинено у м. Києві 3 вересня 1998 у двох примірниках, кожен українською та французькою мовами, причому обидва тексти є автентичними.
За Міністерство охорони За Міжміністерський комітет
навколишнього природного ядерної безпеки Французької
середовища та ядерної Республіки
безпеки України
(підпис) (підпис)