• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Щодо легалізації та перекладу первинних документів

Міністерство фінансів України  | Лист від 24.10.2011 № 31-08410-07-29/26066
Реквізити
  • Видавник: Міністерство фінансів України
  • Тип: Лист
  • Дата: 24.10.2011
  • Номер: 31-08410-07-29/26066
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міністерство фінансів України
  • Тип: Лист
  • Дата: 24.10.2011
  • Номер: 31-08410-07-29/26066
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
МИНИСТЕРСТВО ФИНАНСОВ УКРАИНЫ
П И С Ь М О
24.10.2011 N 31-08410-07-29/26066
Министерство финансов Украины на Ваш запрос относительно первичных документов сообщает.
Предоставление разъяснений по вопросам легализации документов не относится к компетенции Министерства финансов Украины.
Наряду с этим отмечаем, что в соответствии с положениями Инструкции о порядке консульской легализации официальных документов в Украине и за границей, утвержденной приказом Министерства иностранных дел Украины от 04.06.2002 г. N 113, консульской легализации подлежат только те официальные документы, которые выданы при участии органов государственной власти или органов местного самоуправления.
Вместе с тем порядок урегулирования частноправовых отношений, которые хотя бы посредством одного из своих элементов связаны с одним или несколькими правопорядками, иными, нежели украинский правопорядок, регулируется Законом Украины "О международном частном праве" (далее - Закон).
В соответствии с пунктом 2 статьи 1 Закона иностранный элемент - признак, характеризующий частноправовые отношения, которые регулируются Законом, и выражающийся в одной или нескольких из следующих форм:
- хотя бы один участник правоотношений является гражданином Украины, проживающим за пределами Украины, иностранцем, лицом без гражданства или иностранным юридическим лицом;
- объект правоотношений находится на территории иностранного государства;
- юридический факт, который создает, изменяет или прекращает правоотношения, имел или имеет место на территории иностранного государства.
Согласно части первой статьи 33 Закона действительность сделки, ее толкование и правовые последствия недействительности сделки определяются правом, которое применяется к содержанию сделки.
Положения статьи 32 Закона предусматривают, что содержание сделки может регулироваться правом, которое избрано сторонами, если иное не предусмотрено законом. Если иное не предусмотрено или не следует из условий, сути сделки или совокупности обстоятельств дела, то сделка более тесно связана с правом государства, в котором сторона, которая должна осуществить исполнение, имеющее решающее значение для содержания сделки, имеет свое местожительство или местонахождение.
Указанные нормы содержатся и в разделе 6 Закона "Коллизионные нормы относительно договорных обязательств".
То есть договор, заключенный иностранными элементами в иностранном государстве, будет считаться действительным в Украине, если будет соответствовать требованиям права, избранного в соответствии с коллизионными нормами.
Положениями статьи 13 Закона предусмотрено, что документы, выданные уполномоченными органами иностранных государств в установленной форме, признаются действительными в Украине в случае их легализации, если иное не предусмотрено законом или международным договором Украины.
В соответствии со статьей 100 Закона Украины "О нотариате" документы, которые составлены за рубежом с участием иностранных властей или которые от них исходят, принимаются нотариусами при условии их легализации органами Министерства иностранных дел Украины.
Без легализации такие документы принимаются нотариусами в тех случаях, когда это предусмотрено законодательством Украины, международными договорами, в которых участвует Украина.
То есть документ, составленный за рубежом, следует легализовать только в случае, если он составлен при участии иностранных властей или от них исходит.
Относительно необходимости перевода первичных документов указываем следующее. Для бухгалтерского учета хозяйственных операций в соответствии с пунктом 1.3 Положения о документальном обеспечении записей в бухгалтерском учете, утвержденного приказом Министерства финансов Украины от 24.05.95 г. N 88, все первичные документы, учетные регистры и бухгалтерская отчетность должны составляться на украинском языке. Наряду с украинским языком может применяться другой язык в порядке, определенном статьей 11 Закона Украины "О языках в Украине". Документы, составленные на иностранном языке, которые являются основанием для осуществления записей в бухгалтерском учете, должны иметь упорядоченный аутентичный перевод на украинский язык.
Первый заместитель Министра А.Мярковский