• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Регламент Комісії (ЄС) № 566/2008 від 18 червня 2008 року про детальні правила застосування Регламенту Ради (ЄС) № 1234/2007 стосовно реалізації м’яса великої рогатої худоби віком до 12 місяців

Європейський Союз | Регламент, Міжнародний документ від 18.06.2008 № 566/2008
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 18.06.2008
  • Номер: 566/2008
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський Союз
  • Тип: Регламент, Міжнародний документ
  • Дата: 18.06.2008
  • Номер: 566/2008
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
2008R0566 - UA - 01.07.2013 -001.001 - 1
Цей документ слугує суто засобом документування, і установи не несуть жодної відповідальності за його зміст
(До Розділу V "Економічне та галузеве співробітництво" Глава 17. Сільське господарство та розвиток сільських територій)
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 566/2008
від 18 червня 2008 року
про детальні правила застосування Регламенту Ради (ЄС) № 1234/2007 стосовно реалізації м’яса великої рогатої худоби віком до 12 місяців
(ОВ L 160, 19.06.2008, с. 22)
Зі змінами та доповненнями, внесеними:
Офіційний вісник
сторінкадата
Імплементаційним регламентом Комісії (ЄС) № 565/2013 від 18 червня 2013 рокуL 1672619.06.2013
РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) № 566/2008
від 18 червня 2008 року
про детальні правила застосування Регламенту Ради (ЄС) № 1234/2007 стосовно реалізації м’яса великої рогатої худоби віком до 12 місяців
КОМІСІЯ ЄВРОПЕЙСЬКИХ СПІВТОВАРИСТВ,
Беручи до уваги Регламент Ради (ЄС) № 1234/2007 від 22 жовтня 2007 року про встановлення спільної організації сільськогосподарських ринків та про спеціальні положення для деяких сільськогосподарських продуктів (Єдиний регламент про спільну організацію ринків) (-1) та, зокрема, його статтю 121, пункт 0, у поєднанні із його статтею 4,
Оскільки:
(1) Відповідно до статті 113b Регламенту (ЄС) № 1234/2007, з 1 липня 2008 року реалізація м’яса великої рогатої худоби віком до 12 місяців повинна здійснюватися згідно з певними вимогами, наведеними у зазначеному Регламенті, зокрема, щодо класифікації великої рогатої худоби за категоріями та загальних назв продуктів. Згідно з вимогами пункту II додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, при забої велика рогата худоба віком до 12 місяців повинна бути віднесена до однієї з двох категорій класифікації, наведених у додатку XIa зазначеного Регламенту. З метою забезпечення правильної та уніфікованої імплементації Регламенту (ЄС) № 1234/2007, необхідно встановити детальні правила, застосовні з 1 липня 2008 року.
(2) Відповідно до пункту IV додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, на кожному етапі виробництва та реалізації на маркованні необхідно вказувати вік тварини на момент забою і загальну назву продукту. Оскільки розмір продуктів, які підлягають маркуванню, відрізняється залежно від етапу виробництва та реалізації, необхідно вимагати, щоб позначення віку та загальної назви продукту на маркованні були максимально розбірливими. Крім цього, з метою забезпечення прозорості для кінцевого споживача, на момент випуску у продаж м’яса кінцевому споживачу позначення віку тварини під час забою та загальної назви продукту повинні наводитися в одному полі зору на одному маркованні.
(3) Згідно зі статтею 121(j) Регламенту (ЄС) № 1234/2007, необхідно визначити практичний метод проставлення літерного штампу на позначення категорій, наведених в додатку XIa до Регламенту (ЄС) № 1234/2007. З метою контролю необхідно вимагати, щоб літерний штамп на позначення категорії був проставлений на туші великої рогатої худоби якнайшвидше після забою.
(4) З метою забезпечення правильного застосування статті 113b Регламенту (ЄС) № 1234/2007, оператори на кожному етапі виробництва та реалізації повинні зберігати інформацію про будь-яку особупостачальника м’яса великої рогатої худоби віком до 12 місяців. На додаток до забезпечення простежуваності харчових продуктів у межах Співтовариства відповідно до Регламенту Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 178/2002 від 28 січня 2002 року про встановлення загальних принципів і вимог законодавства щодо харчових продуктів, створення Європейського органу із безпечності харчових продуктів та встановлення процедур з питань безпечності харчових продуктів (-2), необхідно затвердити спеціальне положення щодо забезпечення простежуваності зазначеного вище м’яса, що імпортується з третіх країн.
__________
(-1) ОВ L 299, 16.11.2007, с. 1. Регламент з останніми змінами і доповненнями, внесеними Регламентом (ЄС) № 470/2008 (ОВ L 140, 30.05.2008, с. 1).
(-2) OВ L 31, 01.02.2002, с. 1. Регламент з останніми змінами і доповненнями, внесеними Регламентом Комісії (ЄС) № 202/2008 (ОВ L 60, 05.03.2008, с. 17).
(5) Для здійснення контролю за застосуванням статті 113b Регламенту (ЄС) № 1234/2007 і відповідного інформування Комісії, необхідно проводити офіційні перевірки, які, зокрема, включають нагляд за визначенням категорій великої рогатої худоби на бойнях згідно з класифікацією, передбаченою у пункті II додатка XIa зазначеного вище Регламенту. До того ж, компетентним органам, призначеним для проведення таких перевірок державами-членами, слід дозволити, за певних визначених умов, делегувати свої повноваження щодо проведення перевірок незалежним стороннім органам.
(6) Зазначені оператори повинні забезпечити доступ до своїх об’єктів та усіх документів для того, щоб експерти Комісії, компетентний орган або, за його відсутності, незалежний сторонній орган, мали можливість перевірити застосування статті 113b Регламенту (ЄС) № 1234/2007.
(7) Відповідно до пункту VIII додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, м’ясо великої рогатої худоби віком до 12 місяців, імпортоване з третіх країн, реалізується у Співтоваристві лише згідно із зазначеним Регламентом. Це передбачає, що для дотримання положень цього Регламенту компетентний орган, призначений відповідною третьою країною, або, за його відсутності, незалежний сторонній орган повинен ухвалити і контролювати систему ідентифікації та реєстрації великої рогатої худоби.
(8) Лише незалежні сторонні органи, акредитовані відповідно до певних стандартів, можуть отримати дозвіл на проведення перевірки діяльності операторів з третіх країн, що бажають вводити в обіг на ринку Співтовариства м’ясо великої рогатої худоби віком до 12 місяців.
(9) Комісія повинна мати можливість вимагати від компетентного органу або незалежного стороннього органу у третій країні усю необхідну інформацію для перевірки застосування статті 113b Регламенту (ЄС) № 1234/2007. Необхідно визначити детальні правила щодо інформації, яка підлягає нотифікації Комісії та її подальшого повідомлення Комісією державам-членам. До того ж, у разі необхідності, за певних умов необхідно дозволити Комісії проводити перевірки на місцях у третіх країнах.
(10) У разі виявлення неодноразового недотримання вимог щодо імпортованого м’яса, Комісія повинна встановити, відповідно до певних умов, спеціальні правила щодо імпорту такого м’яса з метою гарантувати дотримання статті 113b Регламенту (ЄС) № 1234/2007 та цього Регламенту, забезпечуючи, таким чином, рівні умови для реалізації м’яса, виробленого в межах Співтовариства або імпортованого з третіх країн.
(11) Необхідно вимагати від держав-членів вжиття певних заходів у разі виявлення випадків недотримання вимог щодо застосування статті 113b Регламенту (ЄС) № 1234/2007 та вимог цього Регламенту.
(12) Заходи, передбачені цим Регламентом, відповідають висновку Керівного комітету з питань спільної організації сільськогосподарських ринків,
УХВАЛИЛА ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:
Сфера застосування
Цей Регламент визначає детальні правила реалізації м’яса великої рогатої худоби віком до 12 місяців, як це передбачено статтею 113b Регламенту (ЄС) № 1234/2007.
Терміни та означення
Для цілей цього Регламенту, термін "компетентний орган" означає центральний орган держави-члена, уповноважений організовувати офіційні перевірки, зазначені у пункті VII додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, або інший орган, якому надано такі повноваження; у відповідних випадках цей термін також охоплює відповідний орган третьої країни.
Категорії великої рогатої худоби віком до 12 місяців
Класифікація за категоріями, зазначена у пункті II додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, охоплює:
(a) категорію V: велика рогата худоба від дня народження до дня досягнення нею восьмимісячного віку;
(b) категорію Z: велика рогата худоба від дня, наступного після досягнення восьмимісячного віку, до дня досягнення нею 12-місячного віку;
Обов’язкова інформація на маркованні
1. Незважаючи на положення пункту IV додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, негайно після забою необхідно проставити на зовнішній поверхні туші літерний штамп на позначення однієї з категорій, зазначених у пункті II додатка XIa зазначеного Регламенту, з використанням клейма або штампа.
Розмір клейма повинен становити щонайменше 50 кв. см. Літерний штамп на позначення категорії повинен бути максимально розбірливим на маркованні, а внесення змін повинно дозволятися лише у випадках, передбачених другим підпараграфом статті 8(3) цього Регламенту.
У випадку використання штампа, висота літерного позначення повинна становити не менше двох сантиметрів. Літерний штамп повинен проставлятися незмивною фарбою безпосередньо на поверхню м’яса.
Клеймо або штамп на задній четвертині наносять на поперекову частину на рівні четвертого поясного хребця та на передній четвертині - на грудну частину на відстані 10-30 сантиметрів від гострого краю грудної кістки.
Проте, держави-члени можуть визначити інші місця для маркування кожної четвертини за умови, що вони завчасно поінформують про це Комісію. Комісія передає таку інформацію іншим державам-членам.
2. Позначення віку великої рогатої худоби на момент забою та загальна назва продукту, зазначені у пункті IV додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, повинні бути:
(a) максимально розбірливими на кожному етапі виробництва та реалізації;
(b) наведені в одному полі зору на одному маркованні на момент випуску у продаж м’яса кінцевому споживачу.
3. Держави-члени нотифікують Комісії правила, зазначені у пункті IV додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, не пізніше 1 липня 2009 року, та надалі нотифікують її без зволікань про будь-які подальші зміни у цих правилах.
Ведення обліку інформації
Ведення обліку інформації, вказаної у пункті VI додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, також передбачає зазначення найменування та адреси оператора, відповідального за попередній етап реалізації, від якого було постачено м’ясо відповідно до означення, наведеного в пункті I додатка XIa згаданого Регламенту.
Офіційні перевірки
1. Офіційні перевірки, визначені у пункті VII додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, також повинні включати нагляд за визначенням категорій великої рогатої худоби на бойні згідно з класифікацією, зазначеною у пункті II додатка XIa згаданого Регламенту.
2. Компетентний орган може частково або повністю делегувати свої повноваження щодо проведення перевірок одному або декільком незалежним стороннім органам, лише за умови підтвердження того, що орган:
(a) має достатню чисельність відповідно кваліфікованих і досвідчених працівників; та
(b) є неупередженим і вільним від будь-якого конфлікту інтересів у питаннях, пов’язаних із делегованими йому повноваженнями.
Зокрема, компетентний орган може делегувати свої повноваження щодо проведення перевірок лише за умови, що такі незалежні сторонні органи акредитовані відповідно до найновішої нотифікованої версії Європейського стандарту EN 45011 або ISO Guide 65 (Загальні вимоги до органів, які керують системами сертифікації продуктів), опублікованих у серії C Офіційного вісника Європейського Союзу.
3. Компетентний орган, який бажає делегувати свої повноваження щодо проведення перевірок одному або декільком незалежним стороннім органам, нотифікує про це Комісію. У нотифікації повинно бути вказано:
(a) компетентний орган, що має намір делегувати свої повноваження щодо проведення перевірок; та
(b) один чи декілька незалежних сторонніх органів, яким буде делеговано ці повноваження.
Комісія передає державам-членам нотифікації, зазначені у першому підпараграфі.
4. Незалежний сторонній орган, який виконує завдання з перевірки, повинен:
(a) повідомляти результати проведених перевірок компетентному органу регулярно та на вимогу компетентного органу. У випадку, якщо за результатами перевірки виявлено недотримання вимог, незалежний сторонній орган повинен негайно поінформувати про це компетентний орган;
(b) надати компетентному органу доступ до своїх офісних приміщень та об’єктів і надавати будь-яку інформацію та допомогу, яка вважається компетентним органом необхідною для виконання покладених обов’язків.
5. Компетентний орган, що делегує свої повноваження щодо проведення перевірок незалежному сторонньому органу, здійснює регулярний нагляд за цим органом.
Якщо в результаті такого нагляду виявляється, що такому органу не вдалось належним чином здійснити делеговані йому повноваження щодо проведення перевірок, делегуючий компетентний орган може відкликати делеговані повноваження.
Компетентний орган невідкладно відкликає делеговані повноваження, якщо незалежному сторонньому органу не вдалося вжити своєчасних і належних коригувальних дій.
6. На кожному етапі виробництва та реалізації оператори в обов’язковому порядку забезпечують експертам Комісії, компетентним органам і відповідним незалежним стороннім органам доступ до своїх приміщень і всієї документації, що підтверджує виконання вимог, встановлених Регламентом (ЄС) № 1234/2007.
М’ясо, імпортоване з третіх країн
1. З метою виконання пункту VIII додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, компетентний орган, призначений відповідною третьою країною, або, за його відсутності, незалежний сторонній орган, про який йдеться у пункті VIII додатка XIa зазначеного Регламенту, повинен ухвалити та контролювати систему ідентифікації та реєстрації великої рогатої худоби, починаючи з дня народження тварин. Така система повинна забезпечувати надання достовірної інформації про точний вік тварин на момент забою та гарантувати виконання пункту VIII додатка XIa зазначеного Регламенту.
2. Незалежні сторонні органи, про які йдеться у пункті VIII додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, повинні бути акредитовані відповідно до найновішої нотифікованої версії Європейського стандарту EN 45011 або ISO Guide 65 (Загальні вимоги до органів, які керують системами сертифікації продуктів), опублікованих у серії C Офіційного вісника Європейського Союзу.
3. Комісії нотифікують найменування та адресу, а за можливості також і адресу електронної пошти та інтернет-адресу, компетентного органу чи незалежного стороннього органу, вказаного у параграфі 1, із зазначенням кожного окремого оператора, для якого вони проводять перевірки.
Нотифікація, зазначена у першому підпараграфі, повинна здійснюватися перед імпортуванням до Співтовариства першої партії м’яса кожним окремим оператором, та в подальшому протягом одного місяця після будь-яких змін інформації, що підлягає нотифікації.
Комісія повідомляє держав-членів про нотифікації, зазначені у другому підпараграфі.
4. Комісія, за запитом компетентних органів держав-членів або за власною ініціативою, може у будь-який момент звернутися до компетентного органу або незалежного стороннього органу, зазначеного у параграфі 1, з вимогою надати всю інформацію, необхідну для гарантування виконання вимог, визначених у Регламенті (ЄС) № 1234/2007.
Комісія може додатково звернутися з вимогою до третьої країни, щоб вона надала дозвіл на здійснення представниками Комісії, за такої необхідності, перевірок на місці у тій третій країні. Такі перевірки повинні проводитися спільно з відповідними компетентними органами у третій країні і, у відповідних випадках, з незалежним стороннім органом.
5. Якщо виявлено конкретні випадки недотримання положень Регламенту (ЄС) № 1234/2007 або цього Регламенту стосовно м’яса, імпортованого з третіх країн, Комісія, відповідно до процедури, зазначеної у статті 195(2) Регламенту (ЄС) № 1234/2007, може встановити для кожного окремого випадку виключно на тимчасовій основі, спеціальні умови імпорту після консультацій із відповідною третьою країною. Ці умови повинні бути пропорційними, щоб уможливити верифікацію дотримання положень Регламенту (ЄС) № 1234/2007 і цього Регламенту.
Нотифікація щодо випадків недотримання вимог та подальші заходи
1. Якщо держава-член вважає, що м’ясо, про яке йдеться у пункті I додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007 та яке походить з іншої держави-члена, не відповідає вимогам, встановленим Регламентом (ЄС) № 1234/2007 або цим Регламентом, вона повинна негайно поінформувати про це компетентний орган тієї держави-члена та Комісію.
2. Якщо держава-член має докази того, що м’ясо, імпортоване з третьої країни, як зазначено у пункті VIII додатка XIa Регламенту (ЄС) № 1234/2007, не відповідає вимогам, встановленим Регламентом (ЄС) № 1234/2007 або цим Регламентом, вона повинна негайно поінформувати про це Комісію.
Комісія відповідним чином інформує про це інші держави-члени.
3. Держави-члени вживають будь-яких належних заходів і дій, необхідних для усунення невідповідності вимогам, зазначеним у параграфах 1 та 2.
Зокрема, держави-члени повинні вимагати вилучення з ринку відповідного м’яса до його перемаркування згідно з вимогами Регламенту (ЄС) № 1234/2007 та цього Регламенту.
Нотифікації
Нотифікації, зазначені у статті 4(1) та (3), статті 6(3) і статті 8(1) та (2), повинні здійснюватися згідно з Регламентом Комісії (ЄС) № 792/2009 (-3).
__________
(-3) ОВ L 228, 01.09.2009, с. 3.
Цей Регламент набуває чинності на третій день після його публікації в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Він застосовується з 1 липня 2008 року.
Цей Регламент обов’язковий у повному обсязі та підлягає прямому застосуванню у всіх державах-членах.
( Джерело: Урядовий портал (Переклади актів acquis ЄС) https://www.kmu.gov.ua )