• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Заключний акт Міжнародної Конференції з повітряного права (Дипломатична конференція з авіаційної безпеки), що проводилася під егідою Міжнародної організації цивільної авіації у Пекіні з 30 серпня по 10 вересня 2010 року

Міжнародна організація цивільної авіації | Акт, Міжнародний документ, Конвенція від 10.09.2010
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна організація цивільної авіації
  • Тип: Акт, Міжнародний документ, Конвенція
  • Дата: 10.09.2010
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Міжнародна організація цивільної авіації
  • Тип: Акт, Міжнародний документ, Конвенція
  • Дата: 10.09.2010
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Заключительный акт
Международной Конференции по воздушному праву (Дипломатическая конференция по авиационной безопасности), проводившейся под эгидой Международной организации гражданской авиации в Пекине с 30 августа по 10 сентября 2010 года
(Пекин, 10 сентября 2010 года)
Полномочные представители на Дипломатической конференции по авиационной безопасности заседали с 30 августа по 10 сентября 2010 года в Пекине по приглашению Правительства Китая в целях принятия поправок к Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации ( Монреальская конвенция 1971 года) , измененной Протоколом 1988 года; и к Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов ( Гаагская конвенция 1970 года) .
На Конференции было представлено следующее 71 государство, и эти государства представили полномочия в должной и соответствующей форме:
Австралия
Азербайджанская Республика
Алжир (Алжирская Народная Демократическая Республика)
Аргентинская Республика
Бельгия (Королевство)
Ботсвана (Республика)
Бразилия (Федеративная Республика)
Бывшая югославская Республика Македония
Венесуэла (Боливарианская Республика)
Гамбия (Республика)
Германия (Федеративная Республика)
Греческая Республика
Дания (Королевство)
Доминиканская Республика
Египет (Арабская Республика)
Замбия (Республика)
Израиль (Государство)
Индия (Республика)
Индонезия (Республика)
Иран (Исламская Республика)
Испания (Королевство)
Итальянская Республика
Камерун (Республика)
Канада
Катар (Государство)
Кения (Республика)
Кипр (Республика)
Китай (Китайская Народная Республика)
Коста-Рика (Республика)
Куба (Республика)
Кувейт (Государство)
Мадагаскар (Республика)
Малайзия
Мали (Республика)
Мексика (Мексиканские Соединенные Штаты)
Непал (Федеративная Демократическая Республика)
Нигерия (Федеративная Республика)
Нидерланды (Королевство Нидерландов)
Новая Зеландия
Норвегия (Королевство)
Объединенная Республика Танзания
Объединенные Арабские Эмираты
Пакистан (Исламская Республика)
Панама (Республика)
Парагвай (Республика)
Польша (Республика)
Португальская Республика
Республика Корея
Российская Федерация
Румыния
Саудовская Аравия (Королевство)
Свазиленд (Королевство)
Сенегал (Республика)
Сингапур (Республика)
Словения (Республика)
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Соединенные Штаты Америки
Судан (Республика)
Таиланд (Королевство)
Тунис (Тунисская Республика)
Уганда (Республика)
Уругвай (Восточная Республика)
Фиджи (Республика)
Финляндия (Финляндская Республика)
Французская Республика
Чад (Республика)
Чешская Республика
Швейцарская Конфедерация
Швеция (Королевство)
Южная Африка (Южно-Африканская Республика)
Япония
Следующие четыре международные организации были представлены наблюдателями:
Арабская комиссия гражданской авиации (АРКГА)
Африканская комиссия гражданской авиации (АКГА)
Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА)
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК)
Конференцию открыл Президент Совета Международной организации гражданской авиации г-н Роберто Кобе Гонсалес.
Конференция избрала председателем г-на Ся Синхуа (Китай), а также следующих заместителей председателя:
Первый заместитель Председателя - г-н Терри Олсон (Франция)
Второй заместитель Председателя - г-н Хишам Эль-Зимайти (Египет)
Третий заместитель Председателя - г-н Леверс Мабасо (Южная Африка)
Четвертый заместитель Председателя - г-н Давид Спруль (Канада)
Пятый заместитель Председателя - г-н Сесар Фернандо Майораль (Аргентина)
Генеральным секретарем Конференции был директор Управления по правовым вопросам и внешним сношениям Международной организации гражданской авиации г-н Дени Вибо. Ему оказывали помощь: заместитель директора г-н Джон Аугустин (исполнительный секретарь), сотрудник по правовым вопросам д-р Дзефан Хуан (заместитель секретаря) и советник по правовым вопросам г-жа Марла Вайнстайн (помощник секретаря). Обслуживание Конференции осуществлялось под руководством директора Административного управления д-ра Фан Лю, которой оказывала помощь начальник Секции обслуживания конференций и помещений г-жа Линда Дери, а также другие сотрудники Организации.
Конференция учредила Комиссию полного состава под председательством г-на Терри Олсона (Франция) и следующие Комитеты:
Комитет по проверке полномочий
Председатель: г-н Пьер Танкам (Камерун)
Члены: Индия
Камерун
Куба
Нидерланды
Объединенные Арабские Эмираты
Редакционный комитет
Председатель: г-жа Сью Гуэй Тан (Сингапур)
Члены: Алжир
Австралия
Аргентина
Египет
Индия
Индонезия
Канада
Кения
Китай
Куба
Мексика
Нигерия
Объединенные Арабские Эмираты
Российская Федерация
Румыния
Саудовская Аравия
Сенегал
Сингапур
Соединенное Королевство
Соединенные Штаты Америки
Франция
Чешская Республика
Швеция
Япония
Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА) Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК)
Комитет по преамбуле и заключительным положениям
Председатель: г-жа Сью Гуэй Тан (Сингапур)
Члены: Алжир
Австралия
Бельгия
Бразилия
Египет
Индия
Италия
Камерун
Канада
Китай
Мексика
Нигерия
Российская Федерация
Румыния
Сингапур
Соединенные Штаты Америки
После рассмотрения Конференция приняла тексты указанных Конвенции и Протокола.
Упомянутые Конвенция и Протокол открыты для подписания в Пекине государствами, участвовавшими в Конференции, с сего дня. Было также решено, что после 27 сентября 2010 года упомянутые Конвенция и Протокол будут открыты для подписания всеми государствами в штаб-квартире Международной организации гражданской авиации в Монреале.
Тексты упомянутых Конвенции и Протокола подлежат проверке секретариатом Конференции в рамках полномочий Председателя Конференции в течение девяноста дней с указанной здесь даты на предмет лингвистических изменений, требуемых для приведения текстов на различных языках в соответствие друг с другом.
Сегодня в Пекине был также принят сводный текст Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов (Гаагская конвенция 1970 года), измененной Протоколом, дополняющим Конвенцию о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, с целью содействия выполнению правил, содержащихся в упомянутых Конвенции и Протоколе, в удобном для пользования виде. Этот текст, подготовленный на шести языках, прилагается к настоящему Заключительному акту.
В удостоверение чего делегаты,
выражая признательность Правительству Китая за проведение Конференции в Пекине и за его радушное гостеприимство,
подписали настоящий Заключительный акт.
Совершено в Пекине десятого дня сентября месяца две тысячи десятого года в единственном экземпляре, содержащем шесть аутентичных текстов на русском, английском, арабском, испанском, китайском и французском языках, который будет сдан на хранение в Международную организацию гражданской авиации и заверенная копия которого будет направлена названной Организацией всем правительствам, представленным на Конференции.
(Подписи)
Дополнение
СВОДНЫЙ ТЕКСТ
КОНВЕНЦИИ О БОРЬБЕ С НЕЗАКОННЫМ ЗАХВАТОМ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ 1970 ГОДА ( 995_167 ) И ПРОТОКОЛА 2010 ГОДА, ДОПОЛНЯЮЩЕГО КОНВЕНЦИЮ О БОРЬБЕ С НЕЗАКОННЫМ ЗАХВАТОМ ВОЗДУШНЫХ СУДОВ ( 954_014 ) (Пекин, 10 сентября 2010 года)
Государства-участники,
считая, что акты незаконного захвата или осуществления контроля над воздушным судном, находящимся в полете, угрожают безопасности лиц и имущества, серьезно нарушают воздушное сообщение и подрывают веру народов мира в безопасность гражданской авиации,
считая, что наличие таких актов вызывает серьезную озабоченность,
считая, что в целях предотвращения таких актов имеется настоятельная необходимость обеспечить принятие соответствующих мер для наказания преступников,
будучи глубоко обеспокоенными эскалацией во всем мире актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации,
признавая, что новые виды угроз против гражданской авиации требуют от государств осуществления новых согласованных усилий и политики сотрудничества,
считая, что для более эффективного противодействия этим угрозам необходимо принять положения, дополняющие положения Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 года, в целях борьбы с незаконными актами захвата воздушных судов или осуществлением контроля над ними и повышения эффективности Конвенции,
согласились о нижеследующем:
1. Любое лицо совершает преступление, если это лицо незаконно и преднамеренно захватывает воздушное судно, находящееся в эксплуатации, или осуществляет над ним контроль путем насилия, или угрозы применения насилия, или любой другой формы запугивания, или с помощью любых технических средств.
2. Любое лицо также совершает преступление, если это лицо:
a) угрожает совершить преступление, указанное в пункте 1; или
b) незаконно и преднамеренно вызывает получение любым лицом угрозы совершения такого преступления,
при обстоятельствах, свидетельствующих о том, что угроза является реальной.
3. Любое лицо также совершает преступление, если это лицо:
a) пытается совершить преступление, указанное в пункте 1 настоящей статьи; или
b) организует других лиц или руководит ими с целью совершения какого-либо из преступлений, указанных в пунктах 1, 2 или 3 "a" настоящей статьи; или
c) участвует в качестве сообщника в преступлении, указанном в пунктах 1, 2 или 3 "a" настоящей статьи; или
d) незаконно и преднамеренно помогает другому лицу избежать расследования, преследования и наказания, зная, что это лицо совершило деяние, являющееся преступлением, указанным в пунктах 1, 2, 3 "a", 3 "b" или 3 "c" настоящей статьи, или что это лицо разыскивается правоохранительными органами для уголовного преследования за такое преступление или осуждено за такое преступление.
4. Каждое государство-участник также признает в качестве преступных, независимо от фактического совершения или попытки совершения любого из преступлений, указанных в пунктах 1 или 2 настоящей статьи, оба или одно из следующих деяний, когда они совершаются умышленно:
a) сговор с одним или несколькими другими лицами относительно совершения преступления, указанного в пунктах 1 или 2 настоящей статьи, причем, если это предусмотрено национальным законодательством, также предполагается фактическое совершение одним из участников сговора какого-либо действия для реализации этого сговора; или
b) содействие любым иным образом совершению одного или более преступлений, указанных в пунктах 1 или 2 настоящей статьи, группой лиц, действующих с общей целью, и такое содействие оказывается либо:
i) в целях поддержки общего характера преступной деятельности или цели группы, если такая деятельность или цель связаны с совершением преступления, указанного в пунктах 1 или 2 настоящей статьи; либо
ii) с осознанием умысла группы совершить преступление, указанное в пунктах 1 или 2 настоящей статьи.
Каждое государство-участник обязуется применять в отношении преступлений, указанных в статье 1, суровые меры наказания.
1. Каждое государство-участник в соответствии с принципами своего внутреннего права может принимать необходимые меры для того, чтобы можно было привлечь юридическое лицо, находящееся на его территории или учрежденное по его законам, к ответственности в случае совершения физическим лицом, ответственным за управление этим юридическим лицом или контроль за ним, которое выступает в этом своем качестве, преступления, указанного в статье 1. Такая ответственность может носить уголовный, гражданский или административный характер.
2. Такая ответственность наступает без ущерба для уголовной ответственности физических лиц, совершивших эти преступления.
3. Если государство-участник принимает необходимые меры по привлечению юридического лица к ответственности в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, оно обеспечивает, чтобы применяемые уголовные, гражданско-правовые или административные санкции были эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие. Такие санкции могут включать финансовые санкции.
1. Для целей настоящей Конвенции воздушное судно считается находящимся в эксплуатации с начала предполетной подготовки воздушного судна наземным персоналом или экипажем для конкретного полета до истечения двадцати четырех часов после любой посадки. В случае вынужденной посадки считается, что полет происходит до тех пор, пока компетентные власти не примут на себя ответственность за воздушное судно и за лиц и имущество, находящихся на борту.
2. Настоящая Конвенция не применяется к воздушным судам, занятым на военной, таможенной и полицейской службах.
3. Настоящая Конвенция применяется только в том случае, если место взлета или место фактической посадки воздушного судна, на борту которого совершено преступление, находится вне пределов территории государства регистрации такого воздушного судна; при этом не имеет значения, совершало ли воздушное судно международный полет или полет на внутренних авиалиниях.
4. Настоящая Конвенция не применяется в случаях, указанных в статье 5, если место взлета и место фактической посадки воздушного судна, на борту которого совершено преступление, находятся на территории одного и того же государства, когда такое государство является одним из тех государств, которые упоминаются в указанной статье.
5. Несмотря на пункты 3 и 4 настоящей статьи, статьи 6, 7, 7 bis, 8, 8 bis, 8 ter и 10 применяются независимо от места взлета или места фактической посадки воздушного судна, если преступник или предполагаемый преступник находится на территории иного государства, чем государство регистрации воздушного судна.
1. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает другие права, обязательства и обязанности государств и лиц в соответствии с международным правом, в частности в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций, Конвенции о международной гражданской авиации и международным гуманитарным правом.
2. Действия вооруженных сил во время вооруженного конфликта, как эти термины понимаются в международном гуманитарном праве, которые регулируются этим правом, не регулируются настоящей Конвенцией, как и не регулируются ею действия, предпринимаемые военными силами государства в целях осуществления их официальных функций, поскольку они регулируются другими нормами международного права.
3. Положения пункта 2 настоящей статьи не истолковываются как оправдывающие или делающие законными незаконные в иных отношениях акты или как препятствующие судебному преследованию на основании других законов.
1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию над преступлениями, указанными в статье 1, и любыми другими актами насилия в отношении пассажиров или экипажа, совершенными предполагаемым преступником в связи с таким преступлением, в следующих случаях:
a) когда преступление совершено на территории данного государства;
b) когда преступление совершено против или на борту воздушного судна, зарегистрированного в данном государстве;
c) когда воздушное судно, на борту которого совершено преступление, совершает посадку на его территории и предполагаемый преступник еще находится на борту;
d) когда преступление совершено против или на борту воздушного судна, сданного в аренду без экипажа арендатору, основное место деятельности которого или, если он не имеет места деятельности, постоянное местопребывание которого находится в этом государстве;
e) когда преступление совершено гражданином данного государства.
2. Каждое государство-участник может также установить свою юрисдикцию в отношении любого такого преступления в следующих случаях:
a) когда преступление совершено против гражданина данного государства;
b) когда преступление совершено лицом без гражданства, которое обычно проживает на территории данного государства.
3. Каждое государство-участник принимает также такие меры, какие могут оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию над преступлениями, указанными в статье 1, когда предполагаемый преступник находится на его территории и оно не выдает это лицо в соответствии со статьей 8 одному из государств-участников, которые установили свою юрисдикцию в соответствии с применимыми пунктами настоящей статьи в отношении этих преступлений.
4. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной юрисдикции в соответствии с национальным законодательством.
Государства-участники, которые создают совместные воздушно-транспортные эксплуатационные организации или международные эксплуатационные агентства, эксплуатирующие воздушные суда, которые подлежат совместной или международной регистрации, надлежащим образом указывают в отношении каждого воздушного судна государство из своего числа, которое осуществляет юрисдикцию и выступает в качестве государства регистрации в целях настоящей Конвенции, и уведомляют об этом Генерального секретаря Международной организации гражданской авиации, который рассылает такое уведомление всем государствам-участникам настоящей Конвенции.
1. Убедившись, что обстоятельства того требуют, любое государство-участник, на территории которого находится преступник или предполагаемый преступник, заключает это лицо под стражу или принимает другие меры, обеспечивающие присутствие этого лица. Заключение под стражу и другие меры осуществляются в соответствии с законодательством такого государства, но могут продолжаться только в течение времени, необходимого для того, чтобы предпринять уголовно-процессуальные действия или действия по выдаче.
2. Такое государство немедленно производит предварительное расследование фактов.
3. Любому лицу, находящемуся под стражей согласно пункту 1 настоящей статьи, оказывается содействие в немедленном установлении контакта с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого это лицо является.
4. Когда государство-участник согласно настоящей статье заключает лицо под стражу, оно немедленно уведомляет государства-участников, которые установили юрисдикцию в соответствии с пунктом 1 статьи 4 и установили юрисдикцию и уведомили депозитария в соответствии с пунктом 2 статьи 4, и, если оно сочтет это целесообразным, любые другие заинтересованные государства-участников о факте нахождения этого лица под стражей и об обстоятельствах, послуживших основанием для задержания этого лица. Государство-участник, которое производит предварительное расследование, предусмотренное пунктом 2 настоящей статьи, незамедлительно сообщает о полученных им данных вышеупомянутым государствам-участникам и указывает, намерено ли оно осуществить юрисдикцию.
Государство-участник, на территории которого оказывается предполагаемый преступник, если оно не выдает это лицо, обязано без каких-либо исключений и независимо от того, совершено ли преступление на его территории, передать дело своим компетентным органам для целей уголовного преследования. Эти органы принимают решение таким же образом, как и в случае любого обычного преступления серьезного характера в соответствии с законодательством этого государства.
Любому лицу, которое взято под стражу или в отношении которого приняты любые другие меры или осуществляется разбирательство в соответствии с настоящей Конвенцией, гарантируется справедливое обращение, в том числе пользование всеми правами и гарантиями в соответствии с законодательством государства, на территории которого это лицо находится, и применимыми положениями международного права, включая положения о правах человека.
1. Преступления, указанные в статье 1, считаются подлежащими включению в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, заключенный между государствами-участниками. Государства-участники обязуются включать такие преступления в качестве преступлений, влекущих выдачу, в любой договор о выдаче, заключаемый между ними.
2. Если государство-участник, которое обусловливает выдачу наличием договора, получает просьбу о выдаче от другого государства-участника, с которым оно не имеет договора о выдаче, оно может по своему усмотрению рассматривать настоящую Конвенцию в отношении преступлений, указанных в статье 1, в качестве юридического основания для выдачи. Выдача производится в соответствии с другими условиями, предусматриваемыми законодательством государства, к которому обращена просьба о выдаче.
3. Государства-участники, не обусловливающие выдачу наличием договора, рассматривают в отношениях между собой преступления, указанные в статье 1, в качестве преступлений, влекущих выдачу, в соответствии с условиями, предусмотренными законодательством государства, к которому обращена просьба о выдаче.
4. Каждое из преступлений рассматривается государствами-участниками для целей выдачи, как если бы оно было совершено не только в месте его совершения, но также и на территории государств-участников, которые обязаны установить свою юрисдикцию в соответствии с подпунктами "b", "c", "d" и "e" пункта 1 статьи 4 и которые установили юрисдикцию в соответствии с пунктом 2 статьи 4.
5. Каждое из преступлений, указанных в подпунктах "a" и "b" пункта 4 статьи 1, для целей выдачи государствами-участниками рассматривается как эквивалентное.
Ни одно из преступлений, указанных в статье 1, не рассматривается для целей выдачи или взаимной правовой помощи как политическое преступление, или преступление, связанное с политическим преступлением, или преступление, вызванное политическими мотивами. Поэтому связанная с таким преступлением просьба о выдаче или взаимной правовой помощи не может быть отклонена лишь на том основании, что она касается политического преступления или преступления, связанного с политическим преступлением, или преступления, вызванного политическими мотивами.
Ничто в настоящей Конвенции не истолковывается как налагающее обязательство выдавать какое-либо лицо или оказывать взаимную правовую помощь, если запрашиваемое государство-участник имеет веские основания полагать, что просьба о выдаче в связи с преступлениями, указанными в статье 1, или о взаимной правовой помощи в отношении таких преступлений имеет целью судебное преследование или наказание этого лица по причине его расы, вероисповедания, национальности, этнического происхождения, политических убеждений или пола или что удовлетворение этой просьбы нанесло бы ущерб положению этого лица по любой из этих причин.
1. Когда любое из действий, указанных в пункте 1 статьи 1, совершено или близко к совершению, государства-участники принимают все надлежащие меры для восстановления контроля законного командира над воздушным судном или для сохранения за командиром контроля над воздушным судном.
2. В случаях, предусмотренных предыдущим пунктом, любое государство-участник, в котором находятся воздушное судно, его пассажиры или экипаж, содействует его пассажирам и экипажу в продолжении их следования так скоро, насколько это возможно, и без задержки возвращает воздушное судно и его груз законным владельцам.
1. Государства-участники оказывают друг другу максимальную помощь в связи с уголовно-процессуальными действиями, предпринятыми в отношении преступлений, указанных в статье 1, и других актов, указанных в статье 4. Во всех случаях применяется законодательство государства, к которому обращена просьба.
2. Положения пункта 1 настоящей статьи не влияют на обязательства по любому другому договору, двустороннему или многостороннему, который регулирует или будет регулировать, полностью или частично, взаимную правовую помощь по уголовным делам.
Любое государство-участник, имеющее основание полагать, что одно из преступлений, указанных в статье 1, будет совершено, в соответствии со своим национальным законодательством предоставляет имеющуюся у него любую соответствующую информацию тем государствам-участникам, которые, по его мнению, являются государствами, указанными в пунктах 1 и 2 статьи 4.
Каждое государство-участник в соответствии со своим национальным законодательством сообщает Совету Международной организации гражданской авиации так скоро, насколько это возможно, любую имеющуюся у него соответствующую информацию относительно:
a) обстоятельств преступления;
b) действий, предпринятых в соответствии со статьей 9;
c) мер, принятых в отношении преступника или предполагаемого преступника, и, в частности, результатов любых действий по выдаче или других правовых действий.
1. Любой спор между двумя или более государствами-участниками, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции, который не может быть урегулирован путем переговоров, по просьбе одного из них будет передаваться на арбитраж. Если в течение шести месяцев со дня просьбы об арбитраже Стороны не в состоянии прийти к соглашению по вопросу об организации арбитража, по просьбе любой из этих Сторон спор может быть передан в Международный Суд в соответствии со Статутом Суда.
2. Каждое государство может при подписании или ратификации настоящей Конвенции или при присоединении к ней сделать заявление о том, что оно не считает себя связанным положениями предыдущего пункта. Другие государства-участники не будут связаны положениями предыдущего пункта во взаимоотношениях с любым государством-участником, сделавшим такую оговорку.
3. Любое государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с предыдущим пунктом, может в любое время снять эту оговорку путем нотификации правительств-депозитариев.
(Статья XXII Протокола)
После ратификации, принятия, утверждения настоящей Конвенции, измененной Протоколом, или присоединения к ней каждое государство-участник:
a) уведомляет депозитария о юрисдикции, установленной им в рамках своего национального законодательства в соответствии с пунктом 2 статьи 4, и незамедлительно уведомляет депозитария о любом изменении;
b) может заявить, что оно применяет положения подпункта "d" пункта 3 статьи 1 в соответствии с принципами своего уголовного права, касающимися освобождения членов семьи от ответственности.
(Языки Конвенции, см. статью XVIII Протокола)
(Толкование Конвенции, измененной Протоколом,
см. статью XIX Протокола)
(Подписание, ратификация, принятие,
утверждение или присоединение, см. статью 13 Конвенции
и статьи XX и XXI Протокола)
(Вступление в силу, см. статью 13 Конвенции
и статью XXIII Протокола)
(Депозитарии и их функции, см. статью 13 Конвенции
и статьи XXI и XXV Протокола)
(Денонсация, см. статью 14 Конвенции
и статью XXIV Протокола)
Заключительные пункты
Из Конвенции о борьбе с незаконным захватом
воздушных судов 1970 года
В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, должным образом уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Гааге шестнадцатого декабря одна тысяча девятьсот семидесятого года в трех подлинных экземплярах, каждый на русском, английском, испанском и французском языках, причем все тексты являются аутентичными.
Из Протокола 2010 года, дополняющего Конвенцию о борьбе с незаконным захватом воздушных судов ( 954_014 )
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные, подписали настоящий Протокол.
Совершено в Пекине десятого дня сентября месяца две тысячи десятого года на русском, английском, арабском, испанском, китайском и французском языках, причем все тексты являются равно аутентичными, приобретая такую аутентичность после проверки секретариатом Конференции в рамках полномочий Председателя Конференции в течение девяноста дней с указанной здесь даты на предмет приведения их в соответствие друг с другом. Настоящий Протокол остается на хранении в архивах Международной организации гражданской авиации, а его заверенные копии направляются депозитарием всем Договаривающимся государствам настоящего Протокола.