• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Список декларацій Договору N 197 (Конвенція Ради Європи про протидію торгівлі людьми)

Рада Європи | Статус, Міжнародний документ, Список, Заява, Декларація від 11.06.2010 № 197
Реквізити
  • Видавник: Рада Європи
  • Тип: Статус, Міжнародний документ, Список, Заява, Декларація
  • Дата: 11.06.2010
  • Номер: 197
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Рада Європи
  • Тип: Статус, Міжнародний документ, Список, Заява, Декларація
  • Дата: 11.06.2010
  • Номер: 197
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Список декларацій Договору N 197
Конвенція Ради Європи
про протидію торгівлі людьми ( 994_858 )
Статус на 11.06.2010
Офіційний переклад
(Зображення державного прапора) колишня Югославська Республіка Македонія:
Застереження, що міститься в ратифікаційній грамоті, яку передано на зберігання 27 травня 2009 р. (оригінал англомовний)
Відповідно до пункту 2 статті 31 Конвенції Республіка Македонія заявляє, що вона залишає за собою право застосовувати положення пунктів 1.d та 1.e статті 31 Конвенції відповідно до умов, викладених у Кримінальному кодексі Республіки Македонія.
Період результату: 01.09.2009 -
Декларація стосується таких статей: 31
(Зображення державного прапора) Великобританія:
Застереження, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 17 грудня 2008 р.
(оригінал англомовний)
Відповідно до пункту 2 статті 31 Конвенції Сполучене Королівство залишає за собою право не застосовувати положень пункту 1.d або 1.e статті 31 Конвенції.
Період результату: 01.04.2009 -
Декларація стосується таких статей: 31
(Зображення державного прапора) Грузія:
Заява, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 14 березня 2007 р.
(оригінал англомовний)
Грузія заявляє, що до відновлення територіальної цілісності Грузії Конвенція застосовується на тій частині території Грузії, на якій Грузія здійснює свою цілковиту юрисдикцію.
Період результату: 01.02.2008 -
Декларація стосується таких статей: -
(Зображення державного прапора) Данія:
Застереження, що міститься в листі Міністра
закордонних справ Данії, який передано на зберігання
разом з ратифікаційною грамотою 19 вересня 2007 р.
(оригінал англомовний)
Відповідно до пункту 2 статті 31 Конвенції Данія залишає за собою право не застосовувати пункту 1.e статті 31 Конвенції.
Період результату: 01.02.2008 -
Декларація стосується таких статей: 31
Заява, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 19 вересня 2007 р.
(оригінал франкомовний)
Данія заявляє, що Конвенція не застосовується до Фарерських островів та Гренландії до подальшого рішення.
Період результату: 01.02.2008 -
Декларація стосується таких статей: 44
(Зображення державного прапора) Іспанія:
Заява, що міститься у вербальній ноті Постійного
представництва Іспанії, яку передано на зберігання
разом з ратифікаційною грамотою 2 квітня 2009 р.
(оригінал франкомовний)
Якби Конвенція Ради Європи про протидію торгівлі людьми застосовувалася до Гібралтару, то Іспанія хотіла би зробити таку заяву:
1. Гібралтар є неавтономною територією, міжнародні відносини якої підпадають під повноваження Сполученого Королівства та яка підлягає процесу деколонізації згідно з відповідними рішеннями та резолюціями Генеральної Асамблеї Організації Об'єднаних Націй.
2. Органи влади Гібралтару мають локальний характер і здійснюють виключно ті внутрішні повноваження, які походять і ґрунтуються на розподілі та наданні повноважень, що здійснюються Сполученим Королівством відповідно до його внутрішнього законодавства як суверенної держави, від якої залежить згадана неавтономна територія.
3. У результаті можлива участь органів влади Гібралтару в застосуванні цієї Конвенції розумітиметься як така, що здійснюється виключно як частина внутрішніх повноважень Гібралтару й не може розглядатись як така, що змінює будь-яким чином те, що встановлено у двох попередніх пунктах.
Період результату: 01.08.2009 -
Декларація стосується таких статей: -
(Зображення державного прапора) Латвія:
Застереження, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 6 березня 2008 р.
(оригінал англомовний)
Відповідно до пункту 2 статті 31 Конвенції Латвійська Республіка заявляє, що вона залишає за собою право не застосовувати правил підсудності, викладених у пунктах 1 (d) та (e) статті 31.
Період результату: 01.07.2008 -
Декларація стосується таких статей: 31
(Зображення державного прапора) Мальта:
Застереження, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 30 січня 2008 р.
(оригінал англомовний)
Стосовно пункту 1 статті 31 Конвенції Мальта заявляє, що вона застосовуватиме правила підсудності, викладені в підпункті "d" лише тоді, коли злочин скоєно одним з її громадян. Мальта заявляє, що вона не застосовуватиме правил підсудності, викладених у підпункті "e" цієї статті.
Період результату: 01.05.2008 -
Декларація стосується таких статей: 31
(Зображення державного прапора) Молдова:
Заява, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 19 травня 2006 р.
(оригінал англомовний)
Молдова заявляє, що до цілковитого відновлення територіальної цілісності Республіки Молдова положення Конвенції застосовуються лише на території, на якій ефективний контроль здійснюється органами влади Республіки Молдова.
Період результату: 01.02.2008 -
Декларація стосується таких статей: -
(Зображення державного прапора) Нідерланди:
Заява, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 22 квітня 2010 р.
(оригінал англомовний)
Згідно з положеннями пункту 2 статті 44 Конвенції Королівство Нідерланди заявляє, що воно приймає зазначену Конвенцію для Королівства в Європі.
Період результату: 01.08.2010 -
Декларація стосується таких статей: 44
(Зображення державного прапора) Португалія:
Застереження, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 27 лютого 2008 р.
(оригінал англомовний)
Португальська Республіка заявляє, що стосовно положень, які містяться в підпунктах "d" та "e" пункту 1 статті 31 Конвенції, вона залишає за собою право не застосовувати встановлених у них положень з огляду на те, що кримінальне законодавство Португалії має суворіші та ширші правила підсудності порівняно з тими, які встановлено в зазначених положеннях статті 31.
Період результату: 01.06.2008 -
Декларація стосується таких статей: 31
(Зображення державного прапора) Словенія:
Застереження, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 3 вересня 2009 р.
(оригінал англомовний)
Відповідно до пункту 2 статті 31 Конвенції Республіка Словенія заявляє, що вона залишає за собою право не застосовувати правил підсудності, викладених у пункті 1 (d) статті 31 з огляду на те, що вона не може забезпечити кримінального судочинства над особою без громадянства, яка має своє звичайне місце проживання на її території, якщо правопорушення вчинено за межами територіальної юрисдикції будь-якої Держави.
Період результату: 01.01.2010 -
Декларація стосується таких статей: 31
(Зображення державного прапора) Франція:
Застереження, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 9 січня 2008 р.
(оригінал франкомовний)
Згідно з пунктом 2 статті 31 Конвенції Уряд Франції заявляє, що він установить свою юрисдикцію стосовно правопорушень, які встановлено відповідно до статті 20 Конвенції та які скоєні громадянами Франції за межами території Французької Республіки, лише якщо ці правопорушення є такими, що караються також за законодавством держави, у якій їх скоєно, та якщо ці правопорушення є також предметом або скарги з боку жертви чи його (її) уповноважених, або офіційного обвинувачення з боку органів влади країни, у якій їх скоєно.
Період результату: 01.05.2008 -
Декларація стосується таких статей: 20, 31
Застереження, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 9 січня 2008 р.
(оригінал франкомовний)
Згідно з пунктом 2 статті 31 Конвенції Уряд Франції заявляє, що він установлюватиме свою юрисдикцію стосовно правопорушень, які встановлено цією Конвенцією та які скоєно проти одного з його громадян за межами території Французької Республіки, лише якщо правопорушення є предметом або скарги з боку жертви, або офіційного обвинувачення з боку органів влади країни, у якій їх скоєно.
Період результату: 01.05.2008 -
Декларація стосується таких статей: 31
(Зображення державного прапора) Швеція:
Застереження, що міститься в ратифікаційній грамоті,
яку передано на зберігання 31 травня 2010 р.
(оригінал англомовний)
Відповідно до пунктів 1.e та 2 статті 31 Конвенції Швеція заявляє, що вона залишає за собою право не застосовувати правил підсудності або застосовувати їх лише в певних випадках чи за певних умов виключно на підставі того, що правопорушення, установлене згідно із цією Конвенцією, учинено проти громадянина Швеції.
Період результату: 01.09.2010 -
Декларація стосується таких статей: 31