• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Резолюція 59/195, прийнята Генеральною Асамблеєю Організації Обєднаних Націй, "Права людини і тероризм"

Організація Обєднаних Націй | Резолюція, Міжнародний договір від 20.12.2004 № 59/195
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Резолюція, Міжнародний договір
  • Дата: 20.12.2004
  • Номер: 59/195
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Організація Обєднаних Націй
  • Тип: Резолюція, Міжнародний договір
  • Дата: 20.12.2004
  • Номер: 59/195
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Резолюция 59/195,
принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, "Права человека и терроризм"
(По докладу Третьего комитета (A/59/503/Add 2)
Генеральная Ассамблея,
руководствуясь Уставом Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларацией прав человека (1), Декларацией о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций (2), и Международными пактами о правах человека (3),
_______________
(1) Резолюция 217 A (III).
(2) Резолюция 2625 (XXV), приложение.
(3) Резолюция 2200 A (XXI), приложение.
_______________
(4) См. резолюцию 50/6.
(5) Резолюция 49/60, приложение.
ссылаясь также на Венскую декларацию и Программу действий, принятые Всемирной конференцией по правам человека 25 июня 1993 года (6), в которых Конференция подтвердила, что акты, методы и практика терроризма во всех его формах и проявлениях, равно как и его связь в некоторых странах с незаконным оборотом наркотиков, являются деятельностью, которая направлена на уничтожение прав человека, основных свобод и демократии, создает угрозу территориальной целостности и безопасности государств и дестабилизирует законные правительства, и что международному сообществу следует принять необходимые меры по укреплению сотрудничества в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним,
_______________
(6) A/CONF 157/24 (Part I), глава III.
_______________
напоминая в связи с этим ссылку в докладе Генерального секретаря об осуществлении Декларации тысячелетия на тот факт, что терроризм сам по себе является одним из нарушений прав человека и с ним необходимо бороться как с таковым и что усилия по борьбе с ним должны, однако, предприниматься в полном соответствии с существующими международными нормами (8),
_______________
(8) См. A/58/323, пункт 28.
ссылаясь также на свои резолюции 48/122 от 20 декабря 1993 года, 49/185 от 23 декабря 1994 года, 50/186 от 22 декабря 1995 года, 52/133 от 12 декабря 1997 года, 54/109 и 54/110 от 9 декабря 1999 года, 54/164 от 17 декабря 1999 года, 55/158 от 12 декабря 2000 года, 56/160 от 19 декабря 2001 года, 57/219 и 57/220 от 18 декабря 2002 года и 58/174 от 22 декабря 2003 года,
напоминая, в частности, о том, что в своей резолюции 52/133 она просила Генерального секретаря запросить мнения государств-членов о последствиях терроризма во всех его формах и проявлениях для полной реализации всех прав человека и основных свобод,
ссылаясь на предыдущие резолюции Комиссии по правам человека по вопросу о правах человека и терроризме, а также о захвате заложников,
учитывая все другие соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи,
учитывая также соответствующие резолюции Совета Безопасности,
сознавая, что на заре XXI века мир является свидетелем исторических и далеко идущих преобразований, в ходе которых силы агрессивного национализма и религиозного и этнического экстремизма продолжают бросать новые вызовы,
будучи встревожена тем, что, несмотря на национальные и международные усилия, продолжают совершаться акты терроризма во всех его формах и проявлениях, направленные на уничтожение прав человека,
будучи убеждена в том, что терроризм во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он ни практиковался, не может быть оправдан ни при каких обстоятельствах, в том числе как средство поощрения и защиты прав человека,
будучи озабочена тем, что, несмотря на усилия международного сообщества, акты захвата заложников в разных формах и проявлениях, в частности, совершаемые террористами и вооруженными группами, продолжают иметь место и даже участились во многих регионах мира,
памятуя о том, что право на жизнь является основным правом человека, без которого человек не может осуществлять никакие другие права,
памятуя также о том, что терроризм создает обстановку, которая лишает людей права жить без страха,
вновь заявляя, что все государства обязаны поощрять и защищать все права человека и основные свободы и обеспечивать эффективное выполнение их обязательств согласно международному праву,
будучи серьезно обеспокоена грубыми нарушениями прав человека, совершаемыми террористическими группами,
выражая свое самое глубокое сочувствие и соболезнования всем жертвам терроризма и их семьям,
будучи особенно встревожена возможностью использования террористическими группами новых технологий для совершения актов терроризма, способных причинить огромный ущерб, в том числе привести к массовой гибели людей,
подчеркивая необходимость активизации борьбы с терроризмом на национальном уровне, усиления эффективного международного сотрудничества в борьбе с терроризмом в соответствии с международным правом, включая соответствующие обязательства государств согласно международным нормам прав человека и международному гуманитарному праву, и укрепления роли Организации Объединенных Наций в связи с этим,
подчеркивая также, что государства должны отказывать в убежище тем, кто финансирует, планирует, поддерживает или совершает террористические акты или предоставляет убежище,
вновь подтверждая, что все меры по борьбе с терроризмом должны приниматься при строгом соблюдении норм международного права, включая международные стандарты и обязательства в области прав человека,
сознавая необходимость защиты и гарантирования прав человека отдельной личности согласно соответствующим принципам и правовым актам, касающимся прав человека, в особенности права на жизнь,
отмечая растущее осознание международным сообществом отрицательного воздействия терроризма во всех его формах и проявлениях на осуществление в полном объеме прав человека и основных свобод и на обеспечение законности и демократических свобод, как это воплощено в Уставе Организации Объединенных Наций и Международных пактах о правах человека,
будучи обеспокоена тенденциями к увязыванию терроризма и насилия с религией,
отмечая события, которые произошли после проведения пятьдесят восьмой сессии в решении вопроса о правах человека и терроризме на международном, региональном и национальном уровнях,
1. вновь заявляет о своем безоговорочном осуждении актов, методов и практики терроризма во всех его формах и проявлениях как деятельности, которая направлена на уничтожение прав человека, основных свобод и демократии, создает угрозу территориальной целостности и безопасности государств, дестабилизирует законные правительства, подрывает плюралистическое гражданское общество и имеет пагубные последствия для экономического и социального развития государств;
2. решительно осуждает нарушения права на жизнь, свободу и безопасность;
3. отвергает отождествление терроризма с какой-либо религией, национальностью или культурой;
4. выражает глубокое сожаление по поводу того, что в результате неизбирательных и произвольных актов насилия и террора, которым не может быть оправдания ни при каких обстоятельствах, террористы уничтожают, зверски убивают и калечат все большее число ни в чем не повинных людей, включая женщин, детей и стариков;
5. выражает свою солидарность с жертвами терроризма;
6. подтверждает содержащееся в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (7) решение глав государств и правительств предпринять согласованные действия по борьбе против международного терроризма и присоединиться как можно скорее ко всем соответствующим региональным и международным конвенциям;
7. настоятельно призывает международное сообщество расширять сотрудничество на региональном и международном уровнях в борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях согласно соответствующим международным документам, в том числе касающимся прав человека, в целях его искоренения;
8. призывает государства принять все необходимые и эффективные меры согласно соответствующим положениям международного права, включая международные стандарты в области прав человека, для предотвращения терроризма во всех его формах и проявлениях, борьбы с ним и его ликвидации, где бы и кем бы он ни практиковался, и призывает также государства укреплять там, где это необходимо, свое законодательство для борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях;
9. настоятельно призывает все государства отказывать террористам в убежище;
10. призывает государства принимать до предоставления статуса беженца надлежащие меры согласно соответствующим положениям национального и международного права, включая международные стандарты в области прав человека, чтобы убедиться в том, что проситель убежища не планировал, не способствовал совершению и не участвовал в совершении террористических актов, включая убийства, и обеспечивать, согласно международному праву, чтобы лица, совершающие и организующие террористические акты или содействующие их совершению, не злоупотребляли статусом беженца и чтобы заявления о политических мотивах не признавались в качестве основания для отказа в просьбе о выдаче предполагаемых террористов;
11. настоятельно призывает государства и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев проверять, при полном соблюдении правовых гарантий, законность решения о предоставлении статуса беженца в каждом отдельном случае, если появятся заслуживающие доверия и относящиеся к делу факты, указывающие на то, что лицо, о котором идет речь, планировало террористические акты, содействовало их совершению или принимало в них участие;
12. осуждает разжигание межнациональной ненависти и подстрекательство к насилию и терроризму;
13. подчеркивает, что каждый человек, независимо от национальной принадлежности, расы, пола, религии или любого другого отличия, имеет право на защиту от терроризма и террористических актов;
14. с озабоченностью отмечает расширяющиеся связи между террористическими группами и другими преступными организациями, занимающимися незаконным оборотом оружия и наркотиков на национальном и международном уровнях, а также связанное с этим совершение серьезных преступлений, таких, как убийства, вымогательство, физическое насилие, захват заложников и разбой, и просит соответствующие органы Организации Объединенных Наций продолжать уделять особое внимание этому вопросу;
15. просит Генерального секретаря продолжать запрашивать мнения государств-членов о последствиях терроризма во всех его формах и проявлениях для полной реализации всех прав человека и основных свобод и о возможном создании фонда добровольных взносов для жертв терроризма, а также о путях и средствах реабилитации жертв терроризма и реинтеграции их в общество в целях включения своих выводов в его доклад Генеральной Ассамблее;
16. принимает к сведению работу Подкомиссии по поощрению и защите прав человека по проблематике терроризма и окончательный доклад Специального докладчика Подкомиссии по вопросу о терроризме и правам человека (9);
_______________
(9) E/CN.4/Sub.2/2004/40.
17. просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека при изучении вопроса и проведении того или иного исследования по проблеме терроризма, которое может быть ему поручено, а также в рамках его деятельности, связанной с проблемой терроризма, применять всеобъемлющий подход, в частности, в полной и равной мере уделяя внимание вопросам, поднятым в настоящей резолюции в связи с серьезными последствиями терроризма для осуществления прав человека личности;
18. постановляет рассмотреть этот вопрос на своей шестидесятой сессии по пункту, озаглавленному "Вопросы прав человека".
74-е пленарное заседание
20 декабря 2004 года
Пятьдесят девятая сессия
Пункт 105 b повестки дня