• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Конвенція про деякі обмеження користування правом захоплення у морській війні Гаага, 18 жовтня 1907 року

Конвенція, Міжнародний документ від 18.10.1907
Реквізити
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 18.10.1907
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Тип: Конвенція, Міжнародний документ
  • Дата: 18.10.1907
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
Конвенция
о некоторых ограничениях в пользовании правом захвата в морской войне
Гаага, 18 октября 1907 года
(Перечень Договаривающихся Сторон)
Сознавая необходимость лучше, чем это было до сих пор, обеспечить справедливое применение права в морских международных отношениях в военное время;
признавая, что для достижения этой цели надлежит, отказавшись ко всеобщей пользе от некоторых прежних противоречивых обычаев или, в случае надобности, согласовав их между собою, предпринять в форме общих правил свод гарантий, присвоенных мирной торговле и безвредному труду, а равно правил ведения военных действий на море; что надлежит определить взаимными письменными соглашениями начала, оставшиеся до сих пор в шаткой области противоречий или предоставленные произволу отдельных Правительств;
что ныне уже некоторое количество правил может быть установлено без нарушения действующего в настоящее время права относительно этих вопросов, этими правилами не предусмотренных;
назначили своими уполномоченными
(перечень уполномоченных),
каковые по представлении своих полномочий, признанных составленными в надлежащей и законной форме, согласились о следующих постановлениях.
Глава I
О почтовой корреспонденции
Почтовая корреспонденция нейтральных или воюющих, будь то официальная или частная, найденная в открытом море на нейтральном или неприятельском судне, - неприкосновенна, в случае захвата судна она досылается взятелем с наименьшим по возможности опозданием.
Исключение допускается в случае нарушения блокады, если корреспонденция направлена в блокируемый порт или отправляется оттуда.
Неприкосновенность почтовой корреспонденции не освобождает нейтральные почтовые пароходы от действия законов и обычаев морской войны касательно торговых судов вообще. Однако осмотр их должен иметь место лишь в случае необходимости, со всей возможной осмотрительностью и быстротою.
Глава II
Освобождение от захвата некоторых судов
Судна, исключительно предназначенные для берегового рыболовства или для потребностей мелкого местного мореплавания, не подлежат захвату, как равно и их машины, снасти, приспособления и груз.
Эта льгота перестает к ним применяться, как только они принимают какое-либо участие в военных действиях.
Договаривающиеся Государства считают недопустимым пользоваться безобидным свойством сказанных судов, чтобы употреблять их с военной целью, сохраняя за ними их мирную внешность.
Равным образом, освобождены от захвата суда, выполняющие научные, религиозные и филантропические поручения.
Глава III
О положении экипажей неприятельских торговых судов, захваченных воюющими
Когда неприятельское торговое судно захвачено воюющими, люди его экипажа, подданные нейтральной Державы, не подвергаются военному плену.
То же относится и к капитану и офицерам, равным образом подданым нейтральной Державы, если они формально на письме обещают не служить на неприятельском судне во время войны.
Капитан, офицеры и состав экипажа, подданные неприятеля, не подлежат военному плену при условии, если они обяжутся, по силе формального письменного обещания, не поступать во время войны ни на какую службу, имеющую отношение к военным действиям.
Имена лиц, оставленных на свободе на условиях, указанных во второй части статьи 5 и в статье 6, сообщаются воюющим взятелем другому воюющему. Последнему запрещено заведомо пользоваться услугами сказанных лиц.
Постановления трех предшествующих статей не применяются к судам, принимающим участие в военных действиях.
Глава IV
Заключительные постановления
Постановления настоящей Конвенции применяются только между договаривающимися Державами и в том лишь случае, если все воюющие участвуют в Конвенции.
Настоящая Конвенция будет ратификована в скорейшем по возможности времени.
Ратификации будут сданы на хранение в Гаагу.
О первой сдаче на хранение ратификаций составляется протокол, подписываемый Представителями Держав, которые в этом участвуют, и Нидерландским Министром Иностранных Дел.
Последующие сдачи на хранение ратификаций совершаются посредством письменных оповещений, направляемых Нидерландскому Правительству и сопровождаемых актами ратификации.
Засвидетельствованная копия с протокола о первой сдаче на хранение ратификаций, с оповещений, помянутых в предшествующей части статьи, а равно с актов ратификаций, немедленно передается, при посредстве Нидерландского Правительства и дипломатическим путем, Державам, приглашенным на Вторую Конференцию Мира, а равно другим Державам, присоединившимся к Конвенции. В случаях, указанных в предшествующей части статьи, сказанное Правительство сообщает им в то же время день, в который оно получило оповещение.
Державам, настоящую Конвенцию не подписавшим, предоставляется присоединиться к ней.
Держава, которая желает присоединиться, письменно извещает о своем намерении Нидерландское Правительство, передавая ему акт присоединения, который будет храниться в архиве сказанного правительства.
Это правительство немедленно передает всем другим Державам, приглашенным на Вторую Конференцию Мира, засвидетельствованную копию оповещения, а равно акта присоединения, указывая день, когда оно получило оповещение.
Настоящая Конвенция вступит в силу в отношении Держав, участвовавших в первой сдаче на хранение ратификации, шестьдесят дней спустя после дня протокола этой сдачи, а в отношении Держав, которые ратификуют позднее или присоединятся, шестьдесят дней после того, как оповещение о их ратификации или о их присоединении будет получено Нидерландским Правительством.
В случае, если бы одна из договаривающихся Держав пожелала отказаться от настоящей Конвенции, об этом отказе письменно оповещается Нидерландское Правительство, которое немедленно сообщает засвидетельствованную копию оповещения всем другим Державам, уведомляя их о дне, когда оно его получило.
Этот отказ будет действительным лишь в отношении Державы, сделавшей о нем оповещение, и лишь год спустя после того, как оповещение было получено Нидерландским Правительством.
Список, составляемый в Нидерландском Министерстве Иностранных Дел, будет заключать указание дня сдачи на хранение ратификации, произведенной согласно статье 10, части 3 и 4, а равно дней, в которые будут получены оповещения о присоединении (статья 11, часть 2) и об отказе (статья 13, часть 1).
Каждая договаривающаяся Держава может знакомиться с этим списком и просить о выдаче засвидетельствованных копий.
В удостоверение сего Уполномоченные подписали настоящую Конвенцию.
Учинено в Гааге восемнадцатого октября тысяча девятьсот седьмого года в одном экземпляре, который будет храниться в архиве Нидерландского Правительства и засвидетельствованные копии коего будут сообщены дипломатическим путем договаривающимся Державам.
"Права людини і професійні стандарти для військовослужбовців"
в документах міжнародних організацій.
2 книга, Гаагські та Женевські конвенції, 1996 р.
Амстердам - Київ