• Посилання скопійовано
Документ підготовлено в системі iplex

Фінансова угода "Програма відновлення України III" між Україною та Європейським інвестиційним банком

Європейський інвестиційний банк, Україна | Угода, Свідоцтво, Форма типового документа, Програма, Міжнародний документ від 11.06.2024
Реквізити
  • Видавник: Європейський інвестиційний банк, Україна
  • Тип: Угода, Свідоцтво, Форма типового документа, Програма, Міжнародний документ
  • Дата: 11.06.2024
  • Статус: Документ діє
  • Посилання скопійовано
Реквізити
  • Видавник: Європейський інвестиційний банк, Україна
  • Тип: Угода, Свідоцтво, Форма типового документа, Програма, Міжнародний документ
  • Дата: 11.06.2024
  • Статус: Документ діє
Документ підготовлено в системі iplex
(d) будь-які стандарти МОП;
у кожному випадку головною метою яких є захист або покращення Соціальних питань; та
(e) будь-який договір, конвенція або угода Організації Об’єднаних Націй з прав людини, що є підписаним і ратифікованим, або іншим чином застосовним і зобов’язуючим для України.
"Соціальні питання" означають усе або будь-яке із перерахованого нижче:
(a) умови праці та зайнятості;
(b) техніка безпеки та гігієна праці;
(c) права та інтереси вразливих груп;
(d) права та інтереси корінних народів;
(e) тендерна рівність;
(f) громадське здоров’я, безпека та захист;
(g) уникнення примусових виселень і полегшення труднощів, що виникають внаслідок вимушеного переселення; і
(h) залучення зацікавлених сторін.
"Спред" означає фіксований спред (негативне чи позитивне значення) стосовно ставки EURIBOR, який визначається Банком та повідомляється Позичальнику у відповідній Пропозиції вибірки.
"Закон про державну допомогу" має значення, надане цьому терміну в Статті 1 4.B(g).
"Субпроєкт" має значення, надане цьому терміну в Преамбулі (d).
"Податок" означає будь-який податок, збір, обов’язковий платіж, мито чи інше стягнення або вилучення подібного характеру (зокрема, будь-яку пеню чи відсотки, що підлягають сплаті у зв’язку з будь-якою несплатою або будь-якою затримкою сплати будь-чого з переліченого вище).
"Команда технічної допомоги" означає ГУПП, її консультантів та експертів-радників з фінансових і технічних питань, призначених для забезпечення технічної підтримки Проєкту.
"Технічний опис" має значення, надане йому в Преамбулі (d).
"Транш" означає кожну вибірку, яку здійснено або має бути здійснено за цією Угодою. У випадку ненадання жодного Акцепту вибірки, Транш означає Транш, вибірка якого пропонується згідно зі Статтею 1.2.B.
Кредит та вибірки
1.1 Сума Кредиту
Цією Угодою Банк надає Позичальнику, а Позичальник приймає кредит у сумі 100000000,00 євро (сто мільйонів євро) для фінансування Проєкту "Кредит")
1.2 Процедура вибірки
1.2.A Транші
Банк виплачує Кредит щонайбільше 15 (п’ятнадцятьма) Траншами. Сума кожного Траншу становить щонайменше 1000000,00 мільйон євро (один мільйон євро) або (якщо відповідна сума є меншою) всю суму невикористаного залишку Кредиту.
1.2.B Пропозиція вибірки
На запит Позичальника та відповідно до Статті 1.4.A, за умови, що жодна із обставин, згаданих у Статті 1.6.B не виникла та не продовжується. Банк надсилає Позичальнику протягом 5 (п’яти) Робочих днів після отримання такого запиту, Пропозицію вибірки для вибірки Траншу. Найбільш пізній строк для отримання Банком такого запиту Позичальника становить 15 (п’ятнадцять) Робочих днів до Кінцевої дати надання Кредиту. У Пропозиції вибірки зазначаються:
(a) сума Траншу у євро;
(b) Запланована дата вибірки, яка є Відповідним робочим днем, що припадає щонайменше на 10 (десятий) день після дати Пропозиції вибірки та на Кінцеву дату надання Кредиту або до цієї дати;
(c) базова відсоткова ставка Траншу, який може бути: (i) Траншем з фіксованою ставкою; або (ii) Траншем з плаваючою ставкою, в обох випадках згідно з відповідними положеннями Статті 3.1;
(d) Дати платежу та перша Дата платежу за відсотки у рамках Траншу;
(e) умови погашення основної суми Траншу відповідно до положень Статті 4.1;
(f) Дати погашення, а також перша та остання Дата погашення Траншу;
(g) для Траншу з фіксованою ставкою - Фіксована ставка, а для Траншу з плаваючою ставкою - Спред, який застосовується до настання Дати остаточного погашення; та
(h) Кінцевий термін Акцепту вибірки.
1.2.C Акцепт вибірки
Позичальник може прийняти Пропозицію вибірки, надавши Банкові Акцепт вибірки не пізніше Кінцевого терміну акцепту вибірки. Акцепт вибірки підписується Уповноваженим підписантом з правом індивідуального представництва або двома чи більшою кількістю Уповноважених підписантів з правом спільного представництва, і в ньому має бути зазначений Рахунок вибірки, на який слід перераховувати вибірку Траншу згідно зі Статтею 1.2.D.
Якщо Пропозиція вибірки є належним чином акцептованою Позичальником відповідно до її умов в Кінцевий термін акцепту вибірки або раніше, Банк надає Позичальникові Акцептований транш згідно з відповідною Пропозицією вибірки та умовами цієї Угоди.
Вважається, що Позичальник відмовився від будь-якої Пропозиції вибірки, яка не була належним чином акцептованою відповідно до її умов у Кінцевий термін акцепту вибірки або до Кінцевого терміну акцепту вибірки.
Банк може покладатися на інформацію, викладену в останньому Списку уповноважених підписантів і рахунків, який був наданий Банку Позичальником. Якщо Акцепт вибірки підписаний особою, визначеною як Уповноважений підписант згідно з останнім Списком уповноважених підписантів і рахунків, який був наданий Банку Позичальником, Банк може вважати, що така особа має повноваження підписувати та вручати такий Акцепт вибірки імені та за дорученням Позичальника.
1.2.D Рахунок вибірки
Вибірка перераховується на Рахунок вибірки, зазначений у відповідному Акцепті вибірки, за умови, що такий Рахунок вибірки є прийнятним для Банку.
Позичальник, діючи через Міністерство розвитку громад, територій та інфраструктури України (або його правонаступника), може відкривати та мати інші рахунки в Прийнятному банку у будь-якій валюті для цілей реалізації Проєкту (кожен з них - "Операційний рахунок", а разом з Рахунком вибірки - "Рахунки Проєкту" ), Після відкриття будь-якого Операційного рахунку Позичальник без зволікань повідомляє про це Банк у письмовій формі.
Кожний Рахунок Проєкту має бути рахунком Позичальника, який відкрито та ведеться виключно для цілей цього Проєкту, і включається до Переліку осіб, які мають право підпису та відкриття рахунків. Кожен Рахунок Проєкту має бути відокремлений від інших активів Позичальника. Кошти, наявні на Рахунку вибірки, можуть бути перераховані на будь-який Рахунок Проєкту.
Незважаючи на Статтю 5.2 (e), Позичальник визнає, що платежі, здійснені на Рахунок вибірки, про які Позичальник повідомив Банк, кваліфікуються як вибірка коштів за цією Угодою, так якби вони були перераховані на власний рахунок Позичальника.
Для кожного Траншу можна зазначати лише один Рахунок вибірки.
Позичальник забезпечує, щоб жоден законодавчий чи нормативний акт (включно з будь-яким нормативним актом Національного Банку України) стосовно валютних обмежень, ліцензування та конвертації валют не поширювався на кошти Позики, зокрема, без обмежень, на будь-які платежі з будь-якого Рахунку Проєкту на користь підрядників, що були належним чином призначені для цілей реалізації Проєкту або будь-якого Субпроєкту.
1.3 Валюта вибірки
Банк виплачує кожний Транш у євро.
1.4 Умови вибірки
1.4.A Передумова першого запиту щодо Пропозиції вибірки
Банк повинен отримати від Позичальника у формі та за змістом, що задовольняють Банк:
(a) підтвердження того, що укладання Позичальником цієї Угоди було належним чином урегульовано та, що особі або особи, які підписали цю Угоду від імені Позичальника є належним чином уповноважені на це разом зі зразком підпису кожної такої особи або осіб; та
(b) принаймні 2 (два) оригінали цієї Угоди, належним чином оформлені всіма Сторонами; та
(c) Список Уповноважених підписантів та Рахунків,
до того, як Позичальник звернеться за Пропозицією вибірки відповідно до Статті 1.2.B. Будь-який запит Позичальника на отримання Пропозиції вибірки без попереднього отримання задовільних для Банку документів зазначених вище, вважається таким, що не був зроблений.
1.4.B Перший транш
Вибірка першого Траншу згідно зі Статтею 1.2 здійснюється за умови отримання Банком, у формі і за змістом задовільними для Банку, у день або до настання такого дня, який припадає за 5 (п’ять) Робочих днів до Запланованої дати вибірки (або, у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5, до Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) для запропонованого Траншу, таких документів або підтверджень;
(a) підтвердження того, що Позичальник отримав усі необхідні Погодження, необхідні у зв’язку з цією Угодою та Проєктом;
(b) підтвердження того, що Позичальнику не потрібно отримувати жодних Погоджень з огляду на законодавство та правила валютного контролю в Україні для того, щоб отримувати кошти за цією Угодою, погашати вибрані Транші згідно з умовами цієї Угоди та виплачувати відсотки, а також усі інші суми, передбачені Угодою, включно з витратами на відкриття та утримання Рахунків Проєкту (відповідальний орган - Міністерство фінансів України );
(c) юридичний висновок, наданий Міністерством юстиції Позичальника англійською мовою щодо належного укладення цієї Угоди Позичальником, а також її законного, чинного, обов’язкового та правозастосовного характеру. Такий висновок повинен бути прийнятним для Банку за формою та змістом і повинен супроводжуватися відповідними документами, що підтверджують повноваження Позичальника для укладення цієї Угоди, підтвердженням того, що ратифікація цієї Угоди Парламентом України (Верховною Радою України ) є необхідною (або навпаки, залежно від ситуації) для того, щоб ця Угода набрала чинності відповідно до законодавства України, та належної ратифікації цієї Угоди або іншого відповідного схвалення, необхідного для набуття чинності цією Угодою, відповідно до застосовного законодавства України, а також підтвердженням законного, чинного, обов’язкового та правозастосовного характеру Рамкової угоди згідно із законодавством України (відповідальний орган - Міністерство юстиції України );
(d) підтвердження того, що на права Сторін за цією Угодою не впливає реалізація Боргової операції, Програм МВФ або будь-якої іншої подібної домовленості між Позичальником та Виконавчою радою Міжнародного валютного фонду;
(e) прийнятне для Банку підтвердження того, що Проєкт не виробляє і не робитиме спроб виробляти продукцію певних видів або здійснювати певні види економічної діяльності, відповідно до вимог Закону України "Про державну допомогу суб’єктам господарювання" (українською: Закон України Про державну допомогу суб’єктам господарювання ) від 1 липня 2014 року ("Закон про державну допомогу" ), і що Проєкт, відповідно, не підпадає під дію Закону про державну допомогу;
(f) підтвердження того, що ГУПП:
(i) повноцінно функціонує у складі Міністерства розвитку громад, територій та інфраструктури України (або його правонаступника), відповідно до вимог Банку, і укомплектована кадрами з належними навичками (тобто складається щонайменше з 5 (п’яти) професійних співробітників з відповідним технічним досвідом, у тому числі в сфері державного управління, права та дотримання законодавства, в інженерній галузі, в питаннях проєктної економіки, закупівель, екологічної та соціальної сталості, які працюють в ГУПП повний робочий день);
(ii) взяла на себе відповідальність за Запити на виділення коштів, моніторинг, впровадження і звітність про хід виконання робіт, що пов’язані з Проєктом;
(iii) розробила методологію відбору та скринінгу Субпроєктів, прийнятну для Банку, і
(iv) має керівника на рівні заступника міністра або іншого уповноваженого представника Міністерства розвитку громад, територій та інфраструктури України (або його правонаступника) за офіційним призначенням, якщо інше не погоджено Банком; і
(g) Позичальник вжив усіх необхідних заходів для звільнення від оподаткування за всіма виплатами основної суми, процентів та інших сум згідно з цією Угодою, таким чином щоб сплата усіх таких валових сум відбувалася без утримання податків у джерела виплати.
1.4.C Наступні Транші (окрім останнього)
Без обмеження попередніх умов стосовно усіх Траншів, викладених у Статті 1.4.E (Усі Транші), вибірка кожного Траншу згідно зі Статтею 1.2 після першої вибірки, здійснюється за умов отримання Банком у день або до настання такого дня, який припадає за 5 (п’ять) Робочих днів до Запланованої дати вибірки (а у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5 - до Запитуваної дати відстроченої вибірки або до Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) таких за формою та змістом задовільних для Банку підтверджень того, що:
(a) 80% (вісімдесят відсотків) надходжень від усіх виділених раніше Траншів були розподілені на прийнятні Субпроєкти, що підтверджено Банком виданими ним Листами про виділення коштів; або
(b) 50% (п’ятдесят відсотків) надходжень від усіх виділених раніше Траншів були виплачені Кінцевим бенефіціарам.
1.4.D Останній Транш
Без обмеження попередніх умов стосовно усіх Траншів. викладених у Статті 1.4.E (Усі Транші ). вибірка кожного Траншу згідно зі Статтею 1.2 після першої вибірки, здійснюється за умов отримання Банком у день або до настання такого дня, який припадає за 5 (п’ять) Робочих днів до Запланованої дати вибірки (а у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5 - до Запитуваної дати відстроченої вибірки або до Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) таких за формою та змістом задовільних для Банку підтверджень того, що:
(a) аналіз освоєння минулих вибірок, включно з відповідними супровідними документами;
(b) докази наявності достатнього портфелю Субпроєктів для освоєння нерозподіленої частини Позики; та
(c) якщо відповідно до вимог мав бути проведений перегляд вартості раніше виділених Субпроєктів, то Лист про виділення коштів як підтвердження оновленої інформації про розподіл коштів Позики на відповідні Субпроєкти.
1.4.E Усі Транші
(a) Вибірка кожного Траншу згідно зі Статтею 1.2, включно з першим, здійснюється за таких умов:
(а) отримання Банком, за формою та змістом, задовільними для Банку, у день або до настання такого дня, який припадає за 5 (п’ять) Робочих днів до Запланованої дати вибірки, а у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5 - Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) для запропонованого Траншу, таких документів або підтверджень:
(і) підтвердження того, що запозичення загальної суми усіх Траншів, виплачених протягом поточного фінансового року, зокрема Транш, вибірка якого запитується, є затвердженим у бюджеті Позичальника на поточний фінансовий рік;
(ii) свідоцтво від Позичальника за формою, яка наведена у Додатку C, підписане уповноваженим представником Позичальника та датоване не раніше ніж за 30 (тридцять) днів до Дати запланованої вибірки (а у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5 - до Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно);
(iii) підтвердження того, що належна технічна допомога (призначена відповідно до загальних умов і укомплектована персоналом, який погоджений Банком), яка надається ГУПП на національному рівні, вже наявна;
(iv) підтвердження того, що належна технічна допомога (призначена у відповідності до загальних умов і укомплектована персоналом, який погоджений Банком), яка надається Кінцевим бенефіціарам на місцевому рівні, вже наявна;
(v) підтвердження того, що Міністерство розвитку громад, територій та інфраструктури України (або його правонаступник), діючи через Позичальника, підготував у формі та за змістом, прийнятному для Банку, Модель управління охороною довкілля і соціальними заходами в рамках Керівних принципів реалізації програми (КПІП) та відповідно до стандартів ЕІВ;
(vi) підтвердження того, що виплата Траншу не перевищуватиме фактичну суму, виділену Банком у Листі(ах) про виділення коштів;
(vii) підтвердження того, що Рамкова угода є законною, чинною, зобов’язуючою та може бути виконана примусово, а також того, що не відбулося жодної події або обставини, яка, на думку Банку, могла б негативно вплинути на законність, чинність, зобов’язуючий та обов’язковий до виконання характер Рамкової угоди;
(viii) підтвердження наявності Експертної робочої групи, яка повноцінно функціонує відповідно до вимог Банку, та
(ix) копія будь-якого іншого уповноваження чи іншого документу, висновку або запевнення, які відповідно до повідомлення, наданого Банком Позичальнику, є необхідними або бажаними у зв’язку з набранням чинності та реалізацією цієї Угоди та транзакціями, передбаченими цією Угодою, або законністю, чинністю, зобов’язуючим та обов’язковим до виконання характером цієї Угоди; та
(b) що на Дату запланованої вибірки (а у разі відстрочення згідно зі Статтею 1.5, - Запитуваної дати відстроченої вибірки або Узгодженої дати відстроченої вибірки, відповідно) для запропонованого Траншу:
(i) заяви та гарантії, які повторюються відповідно до Статті 6, є правильними в усіх аспектах; та
(ii) жодна подія чи обставина, що становить або могла б, через певний період часу або після надання повідомлення або ухвалення будь-якого рішення за цією Угодою (або будь-яка комбінація вищезазначеного), становити:
(1) Випадок невиконання зобов’язань; або
(2) Випадок Дострокового погашення;
не відбулася і не триває без виправлення чи без відмови, або не може виникнути в результаті вибірки коштів запропонованого Траншу.
1.5 Відстрочення вибірки
1.5.A Підстави для відстрочення
1.5.A(1) ЗАПИТ ПОЗИЧАЛЬНИКА
(a) Позичальник може надіслати письмовий запит до Банку з проханням відкласти вибірку Акцептованого траншу. Письмовий запит повинен бути отриманий Банком не менше ніж за 7 (сім) Робочих днів до Дати запланованої вибірки Акцептованого траншу і в ньому має бути зазначено:
(i) бажання Позичальника відстрочити вибірку повністю або частково та, якщо частково, то суму, яка буде відстрочена; і
(ii) дату, до якої Позичальник хоче відстрочити вибірку зазначеної вище суми ("Запитувана дата відстроченої вибірки" ), яка повинна бути датою не пізніше ніж:
(1) через 6 (шість) місяців від її Запланованої дати вибірки;
(2) за 30 (тридцять) днів до першої Дати погашення; і
(3) Кінцевої дати надання Кредиту.
(b) Після отримання такого письмового запиту Банк відстрочує вибірку відповідної суми до Запитуваної дати відстроченої вибірки.
1.5.A(2) НЕВИКОНАННЯ УМОВ ВИБІРКИ
(a) Вибірка Акцептованого траншу буде відстрочена, якщо будь-яка з умов вибірки такого Акцептованого траншу, зазначена у Статті 1.4 не виконана станом на обидві такі дати:
(i) на дату, зазначену для виконання такої умови у Статті 1.4; та
(ii) на Дату запланованої вибірки (або, якщо Дата запланованої вибірки була раніше відстрочена, то на очікувану дату вибірки).
(b) Банк і Позичальник узгоджують дату, до якої відстрочується вибірка такого Акцептованого Траншу ("Узгоджена дата відстроченої вибірки" ), яка повинна настати:
(i) не раніше, ніж через 7 (сім) Робочих днів після виконання всіх умов вибірки; та
(ii) не пізніше Кінцевої дати надання Кредиту.
(c) Без обмеження права Банку призупинити та / або анулювати невибрану частину Кредиту повністю або частково згідно зі Статтею 1.6.B, Банк відстрочує вибірку коштів такого Акцептованого траншу до Узгодженої дати відстроченої вибірки.
1.5.A(3) КОМПЕНСАЦІЯ ЗА ВІДСТРОЧЕННЯ
Якщо вибірка Акцептованого траншу відстрочується відповідно Статей 0 або 0 вище, Позичальник сплачує Компенсацію за відстрочення.
1.5.B Анулювання вибірки, відстроченої на 6 (шість) місяців
Якщо вибірка була відстрочена загалом більш ніж на 6 (шість) місяців відповідно до Статті 1.5.A, то Банк має право письмово повідомити Позичальника про те, що така вибірка анулюється, і таке анулювання набирає чинності з дати такого письмового повідомлення. Сума вибірки, що анулюється Банком згідно з цією Статтею 1.5.A залишатиметься доступною для вибірки згідно зі Статтею 1.2.
1.6 Анулювання та призупинення
1.6.A Право Позичальника на анулювання
(a) Позичальник може надіслати письмове повідомлення Банку з проханням про анулювання невибраної частини Кредиту.
(b) Таке письмове повідомлення:
(i) має визначати, чи Позичальник хоче анулювати невибрану частину Кредиту повністю або частково і, якщо частково, то суму Кредиту, яку Позичальник хотів би анулювати; і
(ii) не повинно стосуватися анулювання Акцептованого Траншу, за яким Запланована дата вибірки настає раніше ніж через 7 (сім) Робочих днів після дати письмового повідомлення включно.
(c) Після отримання такого повідомлення у письмовій формі Банк негайно анулює запитувану частину Кредиту.
1.6.B Право Банку на призупинення та анулювання
У будь-який час після настання зазначених нижче подій Банк може письмово повідомити Позичальника про те, що невибрана частина Кредиту буде призупинена та / або (крім випадків виникнення Події дестабілізації ринку) анульована повністю або частково:
(i) Випадок дострокового погашення;
(ii) Випадок невиконання зобов’язань;
(iii) подія чи обставина, яка після проходження певного часу або після надання повідомлення або ухвалення будь-якого рішення за цією Угодою (або будь-яка комбінація вищезазначеного) становитиме Випадок дострокового погашення або Випадок невиконання зобов’язань;
(iv) Істотна несприятлива зміна; або
(v) Випадок дестабілізації ринку, за умови, що Банк не отримав Акцепту вибірки.
(b) На дату такого письмового повідомлення від Банку призупинення та/або анулювання відповідної частини Кредиту набуває чинності негайно. Будь-яке призупинення триває допоки Банк не припинить його або не анулює призупинену суму.
1.6.С Компенсація за призупинення та анулювання Траншу
1.6.C(1) ПРИЗУПИНЕННЯ
Якщо Банк призупиняє Акцентований транш або після настання Випадку дострокового погашення із компенсацією або Випадку невиконання зобов’язань або події чи обставини, яка після проходження певного часу або після надання повідомлення або ухвалення будь-якого рішення за цією Угодою (або будь-яка комбінація вищезазначеного) становитиме Випадок дострокового погашення або Випадок невиконання зобов’язань, Позичальник сплачує Банку Компенсацію за відстрочення, розраховану на суму призупиненої вибірки.
1.6.C(2) АНУЛЮВАННЯ
Якщо Акцептований транш, який є Траншем з фіксованою ставкою ("Анульований транш" ), анулюється:
(i) Позичальником відповідно до Статті 1.6.A; або
(ii) Банком після настання Випадку дострокового погашення з компенсацією або події чи обставини, яка після проходження певного часу або після надання повідомлення або ухвалення будь-якого рішення за цією Угодою (або будь-яка комбінація вищезазначеного) становитиме Випадок дострокового погашення або Випадок невиконання зобов’язань або відповідно до Статті 1.5.B,
Позичальник сплачує Банкові Компенсацію за дострокове погашення.
(b) Така компенсація за дострокове погашення:
(i) розраховується на основі припущення, що Анульований транш сплачено та погашено станом на Заплановану дату вибірки або за умови, що вибірка Траншу на поточний момент відстрочена або призупинена, станом на дату отримання повідомлення про анулювання; та
(ii) в сумі, яку Банк повідомив Позичальнику як поточну вартість (розраховану станом на дату анулювання) позитивної різниці, у разі її наявності, між:
(1) процентами, які були б нараховані на Анульований транш у період з дати анулювання відповідно до Статті 1.6.С(2), до Дати остаточного погашення, якби вона не була анульована; та
(2) процентами, які були б нараховані таким чином протягом такого періоду, якби вони обчислювалися за Ставкою перерозподілу, за вирахуванням 0,19% (дев’ятнадцяти базисних пунктів).
Зазначена поточна вартість розраховується за обліковою ставкою, яка дорівнює Ставці перерозподілу, що застосовується станом на кожну відповідну Дату платежу відповідного Траншу.
(c) Якщо Банк анулює Акцептований транш після настання Випадку невиконання зобов’язань, Позичальник сплачує Банку компенсацію відповідно до Статті 10.3.
1.7 Анулювання після закінчення терміну дії Кредиту
Наступного дня після Кінцевої дати надання Кредиту та, якщо інше при цьому не повідомлено Позичальнику в письмовій формі Банком, Банк автоматично анулює будь-яку частину Кредиту, стосовно якої не надано Акцепту вибірки згідно зі Статтею 1.2.С без надсилання Банком будь-якого повідомлення Позичальнику й без виникнення відповідальності з боку будь-якої зі Сторін.
1.8 Суми, що належать до сплати згідно зі Статтями 1.5 та 1.6
Суми, що належать до сплати згідно зі Статтями 1.5 та 1.6, сплачуються:
(a) в євро; та
(b) протягом 15 (п’ятнадцяти) днів з дати отримання Позичальником вимоги Банку або протягом будь-якого тривалішого періоду, зазначеного у вимозі Банку.
1.9 Процедура виділення коштів
1.9.A. Запит на виділення коштів
(a) Починаючи з Дати набуття чинності до 5-ї (п’ятої) річниці Дати набуття чинності, Позичальник може подати Банку запит на виділення коштів ("Запит на виділення коштів" ).
(b) Кошти Позики виділяються виключно на Субпроєкти, визначені як такі, що задовольняють критеріям прийнятності для фінансування в Технічному опису. Для того щоб Субпроєкт претендував на фінансування за цією Угодою. Позичальник повинен дотримуватися процедури виділення коштів відповідно до цієї Статті 1.9 та Технічного опису, а також заходів щодо виділення коштів згідно зі Статтею 1.9.A.
(c) Позика виділяється на Субпроєкти, погоджені з Банком відповідно до принципів процедури розгляду Банку, викладеної в Технічному описі, за умови, що Банк влаштовує обсяг інформації, наданої щодо таких Субпроєктів.
(d) Кошти Банку спочатку виділятимуться для прийнятних Субпроєктів за процедурами, скорегованими на розміри Субпроєктів у відповідності із застосовними процедурами Банку щодо рамкових позик, як це визначено у Технічному описі.
(e) Позичальник надає Банку будь-яку додаткову інформацію щодо Субпроєктів, яку Банк може запросити на свій власний розсуд.
(f) Критерії прийнятності для отримання коштів позики від Банку будуть містити вимогу до Позичальника перевірити відповідність Субпроєктів актуальним та застосовним політикам та керівним настановам Банку. Усі Субпроєкти повинні бути технічно, економічно і фінансово життєздатними та самодостатніми, відповідати екологічним та соціальним стандартам Банку, а також виконуватися відповідно до процедур, описаних у Посібнику щодо закупівель Банку.
(g) Банк залишає за собою право переглянути Процедуру виділення коштів та може, шляхом надання повідомлення Позичальнику, внести зміни до Процедури виділення коштів для приведення її у відповідність з політиками Банку або для відображення результатів перевірки(ок) потенціалу та ефективності реалізації Проєкту.
1.9.B. Лист про виділення коштів
(a) Банк виключно на власний розсуд вирішує, схвалювати чи не схвалювати Запит на виділення коштів, поданий відповідним чином, після такого вивчення Субпроєктів, яке він вважає необхідними, і, в разі підтвердження / схвалення, видає лист про виділення коштів ("Лист про виділення коштів" ), яким інформує Позичальника про своє підтвердження / схвалення поданих Субпроєктів і про суму коштів в євро, виділену на кожен Субпроєкт. У випадку несхвалення Банком поданого Запиту на виділення коштів, Банк інформує про це Позичальника.
(b) Банк може шляхом надсилання повідомлення Позичальнику змінити Процедуру виділення коштів, з метою приведення її у відповідність з політикою Банку або відображення результатів огляду потенціалу реалізації та виконання. У такому випадку Банк інформує про це Позичальника, а Позичальник негайно відповідним чином оперативно адаптує свої внутрішні процедури виділення коштів.
1.10 Процедура перерозподілу коштів
1.11.A Перерозподіл коштів на запит Позичальника
(a) До 4-ої (четвертої) річниці Дати набуття чинності, звернувшись у письмовій формі до Банку і вказавши причини запиту. Позичальник може запропонувати перерозподілити відповідно до положень Статті 1.10будь-яку частину Невикористаної позики, яка була виділена, але не використана на Субпроєкт, або не була надана Позичальником у повному обсязі прямо або опосередковано Кінцевим бенефіціарам.
(b) Банк може, на власний розсуд, прийняти пропозицію Позичальника про перерозподіл коштів і перерозподілити будь-яку частину Невикористаної позики відповідно до положень Статті 1.10.
(c) Якщо перерозподіл неможливий або можливий тільки частково. Позичальник згідно зі Статтею 4.3.A(6) негайно повертає Банку ту частину Невикористаної позики, яка була видана Банком як вибірка відповідно до початкового Виділення коштів.
1.11.B Перерозподіл коштів в зв’язку з невідповідністю Субпроєкту вимогам
У відповідь на письмовий запит Банку. Позичальник пропонує перерозподілити будь-яку частину Невикористаної позики, яка була виділена, відповідно до процедур, описаних у Статті 1.10, стосовно Субпроєкту, якщо такий Субпроєкт, на думку Банку, не задовольняє критеріям фінансування Банком згідно зі Статутом, політиками або керівними настановами Банку, або відповідно до Статті 309 Договору про функціонування Європейського Союзу, або якщо Субпроєкт перестав відповідати вимогам цієї Угоди. Якщо протягом терміну, передбаченого в письмовому запиті Банку, Позичальник не замінює такий Субпроєкт, Позичальник повертає всю або частину Невикористаної позики відповідно до Статті 4.3.A(6).
Позика
2.1 Сума позики
Позика охоплює сукупну суму Траншів, які надаються Банком в рамках цього Кредиту, що підтверджується Банком згідно зі Статтею 2.3
2.2 Валюта платежів
Позичальник сплачує відсотки, погашення основної суми та інші комісії, що підлягають сплаті стосовно кожного Траншу, у валюті, в якій здійснюється вибірка Траншу.
Інші платежі, якщо такі мають місце, здійснюються у валюті, яка зазначена Банком з урахуванням валюти витрат, які повинні бути компенсовані шляхом здійснення такого платежу.
2.3 Підтвердження Банком
Банк надсилає Позичальнику графік погашення, зазначений у Статті 4.1, якщо це є необхідним, із зазначенням Дати вибірки, валюти, вибраної суми, умов погашення та відсоткової ставки стосовно кожного такого Траншу, не пізніше ніж через 10 (десять) календарних днів після Запланованої дати вибірки для такого Траншу.
Відсотки
3.1 Відсоткова ставка
3.1.A Транші з фіксованою ставкою
Позичальник сплачує відсотки на непогашений залишок кожного Траншу з фіксованою ставкою за Фіксованою ставкою один раз на півроку за попередній період у відповідні Дати платежу, зазначені у Пропозиції вибірки, починаючи з першої такої Дати платежу після Дати вибірки Траншу. Якщо період між Датою вибірки та першою Датою платежу становить 15 (п’ятнадцять) днів або менше, тоді сплата відсотків, нарахованих під час такого періоду, переноситься на наступну Дату платежу.
Відсотки обчислюються на підставі Статті 5.1 (а).
3.1.B Транші з плаваючою ставкою
Позичальник сплачує відсотки на непогашений залишок кожного Траншу з плаваючою ставкою за Плаваючою ставкою один раз на півроку за попередній період у відповідні Дати платежу, зазначені в Пропозиції вибірки, починаючи з першої такої Дати платежу після Дати вибірки Траншу. Якщо період між Датою вибірки та першою Датою платежу становить 15 (п’ятнадцять) днів або менше, тоді сплата відсотків, нарахованих під час такого періоду, переноситься на наступну Дату платежу.
Банк повідомляє Позичальнику Плаваючу ставку протягом 10 (десяти) днів після початку кожного Базисного періоду Плаваючої ставки.
Якщо згідно зі Статтями 1.5та 1.6 вибірка будь-якого Траншу з плаваючою ставкою відбувається після Запланованої дати вибірки, EURIBOR, що є застосовною до першого Базисного періоду Плаваючої ставки, визначається відповідно до Додатку B для Базисного періоду Плаваючої ставки, що починається з Дати вибірки, а не із Запланованої дати вибірки.
Відсотки обчислюються стосовно кожного Базисного періоду Плаваючої ставки на підставі Статті 5.1(b).
3.2 Відсотки на прострочені суми
Без обмеження дії Статті 10 та як виняток із Статті 3.1, у випадку якщо Позичальник не сплачує у встановлений термін будь-яку суму, котра підлягає сплаті на відповідну дату за цією Угодою, відсотки нараховуються на будь-яку прострочену суму, що підлягає сплаті за умовами цієї Угоди, від належної дати платежу до фактичної дати платежу за річною ставкою, що дорівнює:
(a) для прострочених сум, пов’язаних з Траншем з плаваючою ставкою - застосовна Плаваюча ставка плюс 2% (200 базисних пунктів);
(b) для прострочених сум. пов’язаних з Траншем з фіксованою ставкою - ставці, яка є більшою із двох:
(i) застосовної Фіксованої ставки плюс 2% (200 базисних пунктів); або
(ii) ставки EURIBOR (один місяць) плюс 2% (200 базисних пунктів); та
(c) для інших, ніж зазначені у пунктах (а) або (b) вище, прострочених сум - EURIBOR (один місяць) плюс 2% (200 базисних пунктів),
та сплачуються згідно з вимогою Банку. Для визначення EURIBOR у зв’язку зі Статтею 3.2 (b) та (с), відповідні періоди у розумінні Додатку B є послідовними періодами тривалістю в один (1) місяць, які починаються станом на належну дату платежу.
Незважаючи на Статтю 3.2 (с) вище, якщо прострочена сума у валюті відмінній від євро застосовується відповідна міжбанківська ставка, або, як визначено Банком, відповідна безризикова ставка, яка зазвичай фіксується Банком для транзакцій у тій валюті, плюс 2% (200 базисних пунктів), що обчислюється відповідно до ринкової практики для такої ставки.
3.3 Випадок дестабілізації ринку
Якщо у будь-який час:
(a) з дати отримання Банком Акцепту вибірки відносно Траншу; та
(b) до дати, яка припадає на дату за 30 (тридцять) календарних днів до Запланованої дати вибірки.
трапляється Випадок дестабілізації ринку, Банк може повідомити Позичальника про вступ в силу положення цієї Статті 3.3.
Процентна ставка, що встановлюється для такого Акцептованого траншу до Дати остаточного погашення, або є річною процентною ставкою, що є ставкою (у формі річної процентної ставки), яка визначається Банком як така, що покриває всі витрати Банку на фінансування відповідного Траншу на основі внутрішньої базисної ставки Банку, що застосовується на той час, або іншого методу визначення альтернативної ставки, що обґрунтовано визначається Банком.
Позичальник має право відмовитися у письмовій формі від такої вибірки не пізніше кінцевого терміну, зазначеного у повідомленні, внаслідок чого Позичальник несе відповідальність за всі відповідні витрати у разі їх наявності. У цьому випадку Банк не здійснює виплату коштів, і відповідна частина Кредиту залишається доступною для вибірки згідно із Статтею 1.2. Якщо Позичальник своєчасно не відмовляється від вибірки, Сторони погоджуються, що вибірка коштів в євро та її умови є повністю обов’язковими для виконання усіма Сторонами. Спред або Фіксована ставка, раніше акцептовані Позичальником, більше не застосовуються.
Погашення
4.1 Звичайне погашення
4.1.A Погашення частковими платежами
(a) Позичальник здійснює погашення кожного Траншу частковими платежами у Дати виплати, зазначені у відповідній Пропозиції вибірки, згідно з умовами графіка погашення, що надається відповідно до Статті 2.3.
(b) Кожен графік погашення складається на основі того, що:
(i) у разі Траншу з фіксованою ставкою погашення здійснюється щопівроку рівними платежами основної суми або фіксованими платежами основної суми та відсотків;
(ii) у разі Траншу з плаваючою ставкою погашення здійснюється рівними піврічними платежами від основної суми;
(iii) перша Дата виплати кожного Траншу припадає на дату не раніше ніж за 30 (тридцять) днів після Запланованої дати вибірки коштів та не пізніше Дати виплати, яка безпосередньо слідує за 10-ою (десятою) річницею Запланованої дати вибірки Траншу; та
(iv) остання дата погашення кожного Траншу припадає не раніше ніж через 10 (десять) років і не пізніше ніж через 30 (тридцяти) років від Запланованої дати вибірки коштів.
4.2 Добровільне дострокове погашення
4.2.A Можливість дострокового погашення
Згідно із Статтями 4.2.B. 4.2.Ста 4.4, Позичальник має право здійснити дострокове погашення будь-якого Траншу цілком або частково разом із нарахованими відсотками та компенсаціями, якщо такі є, після надсилання Запиту на Дострокове погашення разом із повідомленням, яке надсилається щонайменше за 30 (тридцять) календарних днів та в якому зазначаються:
(a) Сума Дострокового погашення,
(b) Дата дострокового погашення, яка є Датою платежу;
(c) якщо застосовується, вибір способу застосування Суми Дострокового погашення згідно із Статтею 5.5. C(а); та
(d) номер Угоди.
Запит на дострокове погашення є безвідкличним.
4.2.B Компенсація за дострокове погашення
4.2.B(1) ТРАНШ З ФІКСОВАНОЮ СТАВКОЮ
Якщо Позичальник достроково погашає Транш з фіксованою ставкою, Позичальник сплачує Банку станом на Дату дострокового погашення Компенсацію за дострокове погашення стосовно Траншу з фіксованою ставкою, який достроково погашається.
4.2 B(2) ТРАНШ З ПЛАВАЮЧОЮ СТАВКОЮ
Позичальник може достроково сплатити Транш з плаваючою ставкою без компенсації.
4.2.C Механізм дострокового погашення
Після представлення Банкові Позичальником Запиту на дострокове погашення не пізніше ніж за 15 (п’ятнадцять) днів до Дати дострокового погашення Банк надає Позичальнику Повідомлення про дострокове погашення. У Повідомленні про дострокове погашення зазначається Сума дострокового погашення, нараховані відсотки на цю суму, що повинні бути сплачені, Компенсація за дострокове погашення, яка підлягає сплаті згідно зі Статтею 4.2.B, або, у випадку, що жодна компенсація не підлягає сплаті, метод застосування Суми дострокового погашення та, якщо застосовується Компенсація за дострокове погашення, кінцевий термін, до якого Позичальник може акцептувати Повідомлення про дострокове погашення.
Якщо Позичальник акцептує Повідомлення про дострокове погашення не пізніше кінцевого терміну (якщо такий є), який зазначений у Повідомленні про дострокове погашення, Позичальник здійснює дострокове погашення. У будь-якому іншому випадку Позичальник не має права здійснювати дострокове погашення.
Позичальник супроводжує виплату Суми дострокового погашення сплатою нарахованих відсотків. Компенсацією за дострокове погашення в рамках Суми дострокового погашення, як це зазначено у Повідомленні про дострокове погашення, та комісією згідно із Статтею 4.2.D, якщо така є.
4.2.D Плата за адміністрування
Якщо Позичальник достроково погашає Транш у дату, відмінну від відповідної Дати платежу, або якщо Банк у виключному випадку акцептує, лише на власний розсуд Банку, Запит на дострокове погашення з попереднім повідомленням менш ніж за 30 (тридцять) календарних днів, Позичальник сплачує Банку плату за адміністрування у сумі, про яку Банк повідомляє Позичальника.
4.3 Обов’язкове дострокове погашення та анулювання
4.3.A Випадки дострокового погашення
4.3.A(1) ПОДІЯ ЗМЕНШЕННЯ ВАРТОСТІ ПРОЄКТУ
(a) Позичальник оперативно проінформує Банк, якщо відбулася або існує ймовірність, що відбудеться Подія зменшення вартості Проєкту. B будь-який час після настання Події зменшення вартості Проєкту Банк може шляхом надсилання повідомлення Позичальнику анулювати невибрану частину Кредиту та/або вимагати дострокового погашення Невикористаної позики щонайбільше у сумі, на яку Кредит перевищує ліміт(и), вказаний(і) в пункті (с) нижче, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими і несплаченими сумами за цією Угодою, пов’язаними з тією часткою Невикористаної позики, яка має бути достроково погашеною.
(b) Позичальник повинен оплатити необхідну суму у дату, яку зазначив Банк, при цьому така дата повинна настати щонайменше за 30 (тридцять) днів із дати вимоги.
Для цілей цієї Статті "Подія зменшення вартості Проєкту" означає, що загальна вартість Проєкту зменшується у порівнянні з цифрою, зазначеною в Преамбулі п.(a) так, що сума Кредиту (разом з будь-якими іншими кредитами чи позиками, наданими Банком для цього Проєкту) перевищує 100% (сто відсотків) такої загальної вартості Проєкту.
4.3.A(2) ВИПАДОК ДОСТРОКОВОГО ПОГАШЕННЯ ФІНАНСУВАННЯ, ЩО НАДАЄТЬСЯ НЕ ЄІБ
(a) Позичальник оперативно проінформує Банк, якщо відбувся або існує ймовірність, що відбудеться Випадок дострокового погашення фінансування, що надається не ЄІБ. В будь-який час після настання Випадку дострокового погашення фінансування, що надається не ЄІБ, Банк може шляхом надсилання повідомлення Позичальнику анулювати невибрану частину Кредиту та вимагати дострокового погашення Невикористаної позики, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими і несплаченими сумами за цією Угодою, пов’язаними з тією часткою Невикористаної позики, яка має бути достроково погашеною.
(b) Банк має право вимагати дострокового погашення такої ж частки Кредиту, яку Банк може анулювати, і такої ж частки Невикористаної позики, що й частка Фінансування, що надається не ЄІБ і достроково погашається, в загальному непогашеному обсязі усього Фінансування, що надається не ЄІБ.
(c) Позичальник здійснює виплату необхідної суми у дату, яку зазначив Банк, при цьому така дата повинна настати щонайменше за 30 (тридцять) днів із дати вимоги.
(d) Параграф (а) не застосовується до будь-якого добровільного дострокового погашення (або переоформлення або анулювання, залежно від випадку) Фінансування, що надається не ЄІБ, яке:
(i) здійснюється за попередньою письмовою згодою Банку;
(i) здійснюється в рамках поновлюваного кредиту; або
(iii) здійснюється з коштів будь-якої фінансової заборгованості, термін якої принаймні дорівнює незавершеному терміну такого дострокового погашення Фінансування, що надається не ЄІБ; або
(e) Для цілей цієї Статті:
(i) "Випадок дострокового погашення фінансування, що надається не ЄІБ" означає будь-який випадок, коли Позичальник добровільно здійснює дострокове погашення (для уникнення сумнівів, таке дострокове погашення включатиме добровільне переоформлення або скасування будь-якого зобов’язання кредитора, залежно від обставин) частково або повністю будь-якого фінансування, що надається не ЄІБ; та
(ii) "Фінансування, що надається не ЄІБ" означає будь-яку фінансову заборгованість (за винятком цієї Позики та будь-якої іншої фінансової заборгованості, наданих Банком Позичальнику) або будь-яке зобов’язання стосовно сплати або дострокового погашення грошових сум, первісно наданих Позичальнику на термін понад 3 (три) роки.
4.3.A(3) ПОДІЯ ЗМІНИ В ЗАКОНОДАВСТВІ
Позичальник оперативно проінформує Банк, якщо відбулася або існує ймовірність, що відбудеться Подія зміни в законодавстві. У такому випадку або якщо Банк має обґрунтовані підстави вважати, що Подія зміни в законодавстві відбулася або має відбутися, Банк має право вимагати від Позичальника проведення консультацій з ним. Такі консультації проводяться протягом 30 (тридцяти) днів з дати вимоги Банку про проведення консультацій. Якщо після спливу 30 (тридцяти) днів з дати такої вимоги про проведення консультацій Банк вважає, що:
(a) така Подія зміни в законодавстві може мати істотний негативний вплив на здатність Позичальника виконувати свої зобов’язання за цією Угодою, та
(b) вплив Події зміни в законодавстві не можна пом’якшити у спосіб, який би задовольнив Банк,
Банк має право шляхом надсилання повідомлення Позичальнику анулювати надання невибраної частини Кредиту та / або вимагати дострокового погашення Невикористаної позики, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими і несплаченими сумами за цією Угодою.
Позичальник здійснює виплату необхідної суми у дату, яку зазначив Банк, при цьому така дата повинна настати щонайменше за 30 (тридцять) днів із дати вимоги.
Для цілей цієї статті "Подія зміни в законодавстві" означає прийняття, оприлюднення, виконання або ратифікацію чи будь-які зміни чи будь-які поправки до будь-якого закону, правила або нормативно-правого акту (або у застосуванні чи офіційному тлумаченні будь-якого закону, правила або нормативно-правового акту), що відбувається після дати підписання цієї Угоди та може мати негативний вплив на здатність Позичальника виконувати свої зобов’язання за цією Угодою.
4.3.A(4) ПОДІЯ НЕЗАКОННОСТІ
(a) У випадку, коли Банку стало відомо про Подію незаконності:
(i) Банк негайно повідомляє Позичальника, та
(ii) Банк має право негайно (A) призупинити або анулювати надання невибраної частини Кредиту, та / або (B) вимагати дострокового погашення Невикористаної позики, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими і несплаченими сумами за цією Угодою станом на дату, зазначену Банком в його повідомленні Позичальнику.
(b) Для цілей цієї статті "Подія незаконності" означає, коли:
(i) вона стає незаконною у будь-якій відповідній юрисдикції, або вона стає для Банку, або Банк має обґрунтовані підстави очікувати, що це може суперечити будь-яким Санкціям, для Банку щодо:
(A) виконання Банком будь-яких зобов’язань, передбачених у цій Угоді; або
(B) фінансування чи обслуговування Позики Банком:
(ii) Рамкова угода є або, ймовірно, буде такою, що:
(A) припинена Україною або не є обов’язковою для України в будь-якому відношенні;
(B) втратила чинність відповідно до її умов або втратила чинність відповідно до її умов за твердженням Позичальника;
(C) порушена внаслідок того, що Україна припинить виконувати будь-які зобов’язання, взяті нею Рамковою угодою по відношенню до будь-якого фінансування, яке надається будь-якому позичальнику на території України з ресурсів Банку або ЄС; або
(D) не застосовується до Проєкту або права Банку за Рамковою угодою не можуть бути здійснені стосовно Проєкту;
(iii) Український Уряд у складі на дату підписання цієї Угоди буде відсторонений або, на думку Банку, ймовірно буде відсторонений внаслідок Події;
(iv) відносно Гарантії EFSD+ DIW 1:
(A) вона вже не є дійсною або не має повної юридичної сили;
(B) умови покриття за цією гарантією не виконуються;
(C) вона не є чинною відповідно до її умов або стверджується, що вона не є чинною відповідно до її умов; або
(D) Україна припиняє бути країною, яка задовольняє критеріям відповідно до Регламенту NDICI-GE або іншого чинного законодавства або документу, що регулює EFSD+
4.3.A(5) НЕВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ КІНЦЕВИМ БЕНЕФІЦІАРОМ
Якщо Банк визначить, що Кінцевий бенефіціар не дотримався будь-якого зобов’язання, покладеного на нього щодо будь-якої наданої йому частини Позики, Банк може повідомити про це Позичальника, а Позичальник на свій вибір:
(a) здійснює перерозподіл відповідної частини Невикористаної позики на інший Субпроєкт, схвалений Банком відповідно до Статті 1.10; або
(b) у добровільному порядку проводить дострокове погашення будь-якої відповідної частини Невикористаної позики згідно зі Статтею 4.2.
в кожному з випадків це здійснюється протягом 30 (тридцяти) днів після надання відповідного повідомлення Банку.
4.3.A(6) НЕВИКОНАННЯ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ З ПЕРЕРОЗПОДІЛУ КОШТІВ
Позичальник негайно здійснює дострокове погашення будь-якої частини коштів Невикористаної позики, яка не була перерозподілена згідно зі Статтею 1.11, разом із нарахованими відсотками та всіма іншими нарахованими та несплаченими сумами за цією Угодою станом на дату, яка була зазначена Банком, при цьому така дата повинна настати щонайменше за 30 (тридцять) днів із дати вимоги.
4.3.B Механізм дострокового погашення
Будь-яка сума, сплати якої вимагає Банк відповідно до Статті 4.3.A, разом із будь-якими процентами або іншими сумами, що нараховані або підлягають сплаті за цією Угодою, зокрема, без обмежень, будь-яку компенсацію, що підлягає сплаті відповідно до Статті 4.3.C, повинна бути сплачена у Дату дострокового погашення, зазначену Банком в його повідомлені про вимогу.
4.3.C Компенсація за дострокове погашення
4.3.С(1) ТРАНШ З ФІКСОВАНОЮ СТАВКОЮ
Якщо Позичальник достроково погашає Транш з фіксованою ставкою у разі настання Випадку дострокового погашення, Позичальник сплачує Банку станом на Дату дострокового погашення Компенсацію за дострокове погашення стосовно Траншу з фіксованою ставкою, який достроково погашається.
4.3.C(2) ТРАНШ З ПЛАВАЮЧОЮ СТАВКОЮ
Позичальник може достроково погасити Транші з плаваючою ставкою без Компенсації за дострокове погашення.
4.4 Загальні положення
4.4.A Непорушність Статті 10
Ця Стаття 4 не обмежує дію Статті 10.
4.4.B Неможливість рефінансування коштами, сплаченими для погашення позики